YOMI読みの道

例文

番うを含む例文一覧

番うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全858件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件番う
前の25件29 / 35次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どれが一番好きですか? リンゴ? オレンジ? それとも葡萄?

英語の訳

  • Which do you like best, apples, oranges or grapes?
出典: Tatoeba文番号 3476956
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。

英語の訳

  • Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
出典: Tatoeba文番号 2719248
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。

英語の訳

  • We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
出典: Tatoeba文番号 2692871
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはメアリーに電話番号を教えたことを後悔している。

英語の訳

  • Tom regrets telling Mary his telephone number.
出典: Tatoeba文番号 2617498
Tatoebaabbymae111CC BY 2.0 FR

敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。

英語の訳

  • I think honorific language is the hardest part of Japanese.
出典: Tatoeba文番号 2179015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのレースで一番勝ちそうな馬はどれか分かったと思う。

英語の訳

  • I think I've figured out which horse is most likely to win the race.
出典: Tatoeba文番号 2136086
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。

英語の訳

  • This program was brought to you by the sponsors here displayed.
出典: Tatoeba文番号 1671690
TatoebabluwyCC BY 2.0 FR

トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。

英語の訳

  • Tom can reach me at this number any time of day.
出典: Tatoeba文番号 1324945
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どんな勉強でも、毎日コツコツとやるのが一番だと思う。

英語の訳

  • No matter what you're studying, I think it's best to study a little every day.
出典: Tatoeba文番号 1134486
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。

英語の訳

  • The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
出典: Tatoeba文番号 774424
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一番近い公衆電話はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest pay phone is?
  • Can you please tell me where the nearest public telephone is?
出典: Tatoeba文番号 237396
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

3番目に考慮すべき事柄は、カーペットの時代性である。

英語の訳

  • The age of the carpet is a third thing to consider.
出典: Tatoeba文番号 235256
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。

英語の訳

  • You are supposed to introduce yourselves in turn.
出典: Tatoeba文番号 234173
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、私が今までに見たうちで一番美しい日の入りだ。

英語の訳

  • This is the most beautiful sunset that I have ever seen.
  • This is the most beautiful sunset I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 218701
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。

英語の訳

  • With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
出典: Tatoeba文番号 217874
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。

英語の訳

  • We will settle once and for all who is the best.
出典: Tatoeba文番号 203201
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君は私たちのクラスの中で一番上手に英語を話す。

英語の訳

  • Tony speaks English the best in our class.
出典: Tatoeba文番号 200493
TatoebaCC BY 2.0 FR

記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。

英語の訳

  • On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
出典: Tatoeba文番号 183064
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に彼女の電話番号を知っているかどうかを尋ねた。

英語の訳

  • He asked me if I knew her telephone number.
  • He asked me if I know her phone number.
出典: Tatoeba文番号 105980
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

薫、今のところおまえが一番のリアクション、大賞だよ。

英語の訳

  • Kaoru, yours is the best reaction so far - you win the grand prize.
出典: Tatoeba文番号 74676
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。

英語の訳

  • It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices.
出典: Tatoeba文番号 74390
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

古本屋で偶然出会った一冊が、今では一番のお気に入りだ。

英語の訳

  • A book I happened to come across at a secondhand bookstore has now become my favorite.
出典: Tatoeba文番号 13147034
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

音楽を聴きながら勉強するのが、自分には一番合っている。

英語の訳

  • Listening to music while studying works best for me.
出典: Tatoeba文番号 13147017
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

そのアメジストのブローチは、マリラの一番の宝物だった。

英語の訳

  • That amethyst brooch was Marilla's most treasured possession.
出典: Tatoeba文番号 10906648
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

でも、結局、今は言いつけに従うのが一番だと思いました。

英語の訳

  • But, in the end, I thought it best to do as I was told.
出典: Tatoeba文番号 10899743