YOMI読みの道

例文

申しを含む例文一覧

申しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全582件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件申し
前の25件8 / 24次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

日頃のご愛顧にお礼申し上げます。

英語の訳

  • We really thank you for your patronage.
出典: Tatoeba文番号 122872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がその申し出を断るのは当然だ。

英語の訳

  • It would be reasonable for him to reject that proposal.
出典: Tatoeba文番号 120889
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の申し込みがやっと受理された。

英語の訳

  • His application went through.
出典: Tatoeba文番号 116822
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はすべての申し込みを無視した。

英語の訳

  • He set all offers aside.
出典: Tatoeba文番号 113332
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は警察に偽りの申し立てをした。

英語の訳

  • He made a false statement to the police.
出典: Tatoeba文番号 107944
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私の申し出をきっぱり断った。

英語の訳

  • He rejected my offer flatly.
出典: Tatoeba文番号 105775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私たちの申し出を受け入れた。

英語の訳

  • He accepted our offer.
出典: Tatoeba文番号 103720
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女の申し出に笑って答えた。

英語の訳

  • He responded to her offer with a laugh.
出典: Tatoeba文番号 100887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は勇敢にもその申し出を断った。

英語の訳

  • He had the courage to decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 99344
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はすべての申し込みを断った。

英語の訳

  • She turned down every proposal.
出典: Tatoeba文番号 92674
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ありません。言い過ぎました。

英語の訳

  • I'm sorry for what I said. I was out of line.
出典: Tatoeba文番号 11605109
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

オンライン申請する方が早いかもね。

英語の訳

  • If you apply online, it might be faster.
  • It may be faster if you apply online.
出典: Tatoeba文番号 11554921
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

申し訳ないけど、ホント無理なんだ。

英語の訳

  • I'm sorry, but it's really not possible.
出典: Tatoeba文番号 11324053
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遅れてきてしまい申し訳ありません。

英語の訳

  • Pardon me for coming late.
出典: Tatoeba文番号 10786032
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お礼の申し上げようもございません。

英語の訳

  • I can't thank you enough.
  • I have no words to express my gratitude.
出典: Tatoeba文番号 10516137
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムさん、重ねてお礼申し上げます。

英語の訳

  • Thank you again, Tom.
出典: Tatoeba文番号 10508886
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わかりました。お申し出を承ります。

英語の訳

  • All right. I'll accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 10308591
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご面倒をおかけし申し訳ありません。

英語の訳

  • I am sorry to trouble you.
  • I'm sorry to trouble you.
出典: Tatoeba文番号 10050342
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日、ビザの申請をするつもりです。

英語の訳

  • I am going to apply for a visa today.
出典: Tatoeba文番号 1166042
TatoebaCC BY 2.0 FR

いますぐは何も申し上げられません。

英語の訳

  • I am unable to say anything offhand.
出典: Tatoeba文番号 228549
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろいろお手数をかけて申し訳ない。

英語の訳

  • I'm sorry to give you all this trouble.
出典: Tatoeba文番号 228451
TatoebaCC BY 2.0 FR

お心づかいに厚くお礼申し上げます。

英語の訳

  • I'm very grateful for your sympathy.
出典: Tatoeba文番号 227014
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは申し上げた方がよいでしょう。

英語の訳

  • I might well tell you this.
出典: Tatoeba文番号 218252
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご親切に対し深く感謝申し上げます。

英語の訳

  • I wish to express my deep appreciation for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 217103
TatoebaCC BY 2.0 FR

その申し出を断るなんて君はばかだ。

英語の訳

  • It was stupid of you to have turned down the offer.
出典: Tatoeba文番号 208802