使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
申しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ご支援いただきました皆様に感謝申し上げます。
英語の訳
私たちはあなたの申し出を喜んで受け入れます。
英語の訳
メアリーは自分の車をトムに貸そうと申し出た。
英語の訳
その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
英語の訳
彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
英語の訳
私は24歳のアメリカ人で、スティブと申します。
英語の訳
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
英語の訳
ご協力に対し、あらかじめお礼を申し上げます。
英語の訳
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
英語の訳
ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ありません。
英語の訳
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
英語の訳
過失を犯してしまい、まことに申し訳ないです。
英語の訳
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
英語の訳
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
英語の訳
君は職務怠慢の申し開きをしなければならない。
英語の訳
私たちはよく考えた末彼の申し出を受け入れた。
英語の訳
私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
英語の訳
申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。
英語の訳
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
英語の訳
申し訳ありませんが、今夜はおとめできません。
英語の訳
大変ご不自由をおかけして申し訳ございません。
英語の訳
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
英語の訳
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
英語の訳
彼女が我々の申し出を断ったというのではない。
英語の訳
申し訳ありませんが、この辺りは不案内なんです。
英語の訳