詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。
英語の訳
- More detailed information will be supplied on application to the publisher.
彼は、家まで車で送ろうという私の申し出を断った。
英語の訳
- He refused my offer to drive him home.
彼女は私の申し出が正当なものであることを認めた。
英語の訳
- She allowed that my offer was reasonable.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
英語の訳
- If I were you, I would accept his offer.
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
英語の訳
- I was forced to accept her proposal.
君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。
英語の訳
- While I see what you say, I can't accept your offer.
手短に言えば、申し出は受け入れられないと言う事だ。
英語の訳
- To make a long story short, we cannot accept your offer.
彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
英語の訳
- She finally mustered up the courage to ask him for more money.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
英語の訳
- Her application to join the party was rejected.
その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。
英語の訳
- The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
英語の訳
- Would you tell me why you have refused their offer?
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
英語の訳
- Were I you, I wouldn't refuse her offer.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
英語の訳
- I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
英語の訳
- He was going to accept the offer, but thought better of it.
その人なら私たちの半値の大安売りの申し出にとびつくだろう。
英語の訳
- The man would jump at our offer of a half price bargain sale.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
英語の訳
- Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
英語の訳
- Under these circumstances, I cannot accept the offer.
私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。
英語の訳
- I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
英語の訳
- The chance of promotion disposed him to accept the offer.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
英語の訳
- I'm sorry, but I can't attend the meeting in person.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
英語の訳
- I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
英語の訳
- Jane offered to take care of our children when we were out.
こんな良い申し出を断るとは、私は彼が何を考えているのかさっぱりわからない。
英語の訳
- I have no idea what he has in mind, rejecting such a favorable proposal.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
英語の訳
- I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
彼はかなりしぶっていたのだが、とにもかくにも彼の弟が申し出を受けてしまったのだ。
英語の訳
- He was rather reluctant, but his brother accepted the offer anyway.