人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。
英語の訳
- He thinks that life is like a voyage in a sense.
生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。
英語の訳
- The instinct for survival is innate.
生徒達が教室をそうじすることはよいことだと思います。
英語の訳
- I think it is good for students to clean their classroom.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
英語の訳
- The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。
英語の訳
- The teacher praised me for working very hard.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
英語の訳
- We tend to slack off after many hours of hard work.
田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。
英語の訳
- Many young people in the country long to live in the city.
彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。
英語の訳
- Everybody thought it strange that he lived alone.
- Everybody thought it was strange that he lived alone.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
英語の訳
- He speaks English as fluently as any student in his class.
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
英語の訳
- They accused the teacher of being too strict with the children.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
英語の訳
- It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
英語の訳
- The only useful answers are those that raise new questions.
コリアンダー・唐辛子・生姜を持ってくるのを忘れないで。
英語の訳
- Don't forget to bring coriander, chili peppers, and ginger.
お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。
英語の訳
- No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
- Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
人生には老年にならぬと解らない淋しい気持があるものだ。
英語の訳
- Life has a loneliness one cannot truly understand until reaching old age.
お父さんと話してると、やっぱ人生の先輩だなあって思う。
英語の訳
- Whenever I talk to my father, I realize that he has a lot more experience than I do.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
英語の訳
- I never thought that they would like their teacher so much.
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
英語の訳
- The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
英語の訳
- This album reminds me of my happy school days.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
英語の訳
- This scenery carries me back to my old native town.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
英語の訳
- This cottage reminds me of the one I was born in.
ジョンはいつもリンカーンを見習って生きようとしていた。
英語の訳
- John always tried to live up to the example of Lincoln.
その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。
英語の訳
- The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?".
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
英語の訳
- Now that you're a college student, you should study harder.
もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
英語の訳
- If it were not for air and water, we could not live.