乗客、乗員合わせて79名の生存者の中に操縦士が含まれていた。
英語の訳
- The pilots were among the 79 survivors consisting of passengers and crew.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
英語の訳
- With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。
英語の訳
- Their grace comes from hard work, sweat, and pain.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
英語の訳
- It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
こちらの数学の先生は、バスケット班の監督も兼任されています。
英語の訳
- This math teacher is also the coach of the basketball team.
彼は生涯を通じて広く旅をし、移動の多い生活を送っていました。
英語の訳
- He traveled widely throughout his lifetime and led a life with a lot of movement.
法律を学んでいる学生の全員が、法律家になれるとは限りません。
英語の訳
- Not every student studying law can be a lawyer.
ほとんどの航空事故は着陸または離陸時に発生すると言われます。
英語の訳
- They say most airplane accidents occur at landing or takeoff stages.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
英語の訳
- However hard I try, I can't do it any better than she can.
- No matter how hard I try, I can't do it any better than she can.
もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。
英語の訳
- If it were not for sports, how dull school life would be!
私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。
英語の訳
- I have two children away at university.
私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。
英語の訳
- I am glad I was not born before tea.
私は日本で生まれたので、夕食にごはんを食べることにしている。
英語の訳
- Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
英語の訳
- In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
彼はまもなく寄宿舎の生活にも慣れ、友人も2・3人できました。
英語の訳
- He soon got accustomed to dormitory life and made two or three friends.
彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。
英語の訳
- He was born so poor that he received hardly any school education.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
英語の訳
- They have been cheated of the best things that life has to offer.
彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。
英語の訳
- They have to study hard for the math test.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
英語の訳
- It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。
英語の訳
- The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
私たちは先生に尋ねました。「結婚式はどこで行われるのですか?」
英語の訳
- We asked our teacher: "Where will the wedding be held?"
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
英語の訳
- It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
英語の訳
- If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
英語の訳
- It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。
英語の訳
- Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.