まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
英語の訳
- No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。
英語の訳
- If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
英語の訳
- My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
英語の訳
- The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
英語の訳
- Small businesses will have to tighten their belts to survive.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
英語の訳
- Genius must be born, and never can be taught.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
英語の訳
- She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
杏奈は、幸せに生きることがどういう意味なのか忘れてしまいました。
英語の訳
- Anna has forgotten what it means to be happy.
校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。
英語の訳
- The school's dress code prohibits dyeing your hair a non-natural color.
彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。
英語の訳
- If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
英語の訳
- The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
英語の訳
- The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。
英語の訳
- If it were not for great books, our lives would be much the poorer.
彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。
英語の訳
- His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。
英語の訳
- Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule".
日本に行くことがあったら、ぜひ私の生まれ故郷を訪ねてみてください。
英語の訳
- If you ever go to Japan, please visit my hometown.
生徒はみんな、詩を習ってそれをみんなの前で暗唱しなければならない。
英語の訳
- Every student must learn a poem and recite it in front of the class.
卒業前に、大変お世話になった先生のところへ、お礼のご挨拶に伺った。
英語の訳
- Before graduation, I went to visit my teacher to express my gratitude for everything he'd done for me.
先生にラブレターを書いたら、クラスみんなの前でそれを読みやがった。
英語の訳
- I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
最初の赤ん坊が生まれたとき、彼らはすでに結婚して10年になっていた。
英語の訳
- When they had their first baby, they had been married for 10 years.
肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。
英語の訳
- Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
英語の訳
- Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。
英語の訳
- That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
英語の訳
- If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
英語の訳
- Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.