彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
英語の訳
- Nature endowed her with wit and beauty.
以前に比べれば、ここでの生活は随分楽になりました。
英語の訳
- Life here is much easier than it used to be.
19世紀生まれの人って、今何人いらっしゃるのかしら。
英語の訳
- I wonder how many people born in the 19th century are still alive.
トムって法律家になる前は、歴史の先生をしてたんだ。
英語の訳
- Tom was a history teacher before he became a lawyer.
ヤニーはアルジェリアで生まれ育った40歳の男性です。
英語の訳
- Yanni is a 40-year-old male who was born and raised in Algeria.
1月から3月生まれの方はこちらに集まってください。
英語の訳
- People born in January, February, and March, please gather over here.
トムとメアリーは生まれたままの姿で抱き合っている。
英語の訳
- Tom and Mary are hugging each other naked.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
英語の訳
- Life as it is is very uninteresting to him.
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだと言った。
英語の訳
- Mr Smith says, "I was born in New York."
その男は貧しく生まれたことを恥ずかしく思っていた。
英語の訳
- The man was ashamed of being born poor.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
英語の訳
- My teacher encouraged me in my studies.
それは私のこれまでの生涯の中で、最高の経験だった。
英語の訳
- It was the best experience in all my life.
トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
英語の訳
- Two high school boys beat Tom black and blue.
もう一度、母の胎に入って生れる事が出来ましょうか。
英語の訳
- Surely he can not enter a second time into his mother's womb to be born!
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
英語の訳
- They hate him because he gives them a mountain of homework.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
英語の訳
- I'll never forget him as long as I live.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
英語の訳
- One's success in life has little to do with one's inborn gift.
生まれてこのかたそんなひどい話は聞いたことがない。
英語の訳
- Never in my life have I heard such a terrible story!
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
英語の訳
- He is as intelligent as any student in the class.
彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。
英語の訳
- He is very glad that his school life is going well.
彼は子供が生まれたのでますます一生懸命働いている。
英語の訳
- He works all the harder because his baby was born.
彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
英語の訳
- She wished she had been born twenty years earlier.
彼女は英国の国民だが、生まれた国はフランスである。
英語の訳
- She is a British citizen, but she was born in France.
- She is a British citizen, though she was born in France.
貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。
英語の訳
- Born in a poor family, he is anxious for wealth.
こんな恥をかくのならいっそ生まれなければよかった。
英語の訳
- I had rather never have been born than have seen this day of shame.