私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
英語の訳
- I watched them skin a human being that day.
寛大さが生まれながら身についている人もいる。
英語の訳
- Generosity is innate in some people.
子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。
英語の訳
- They have scarcely gone out since the baby was born.
私は生まれてから何も描いたことがありません。
英語の訳
- I have never drawn anything in my life.
- I've never drawn anything in my life.
麻理恵は、自分が生まれた正確な場所を知らない。
英語の訳
- Marie does not know exactly where she was born.
昨夜に見た生なましい悪夢がまだ頭から離れない。
英語の訳
- I'm still haunted by a vivid nightmare I had last night.
彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。
英語の訳
- He is totally immersed in family life and has no wish to work.
彼は生まれながらにして偉大な才能に恵まれていた。
英語の訳
- He was endowed with great talents.
彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。
英語の訳
- Nature endowed her with wit and beauty.
学生達は彼が山のような宿題を出すので大嫌いである。
英語の訳
- They hate him because he gives them a mountain of homework.
人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
英語の訳
- One's success in life has little to do with one's inborn gift.
人生をあるがままに見るようにならなければならない。
英語の訳
- You must learn to see life as it is.
メグは、語学に対して生まれながらの才能を持っている。
英語の訳
- Meg has a natural gift for languages.
あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
英語の訳
- You must take life as it is.
ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。
英語の訳
- Though Jim works very hard, his job does not pay very much.
ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう?
英語の訳
- Had Napoleon been born in this century, what could he have done?
吉本先生がわれわれにつまらないことをたくさん教えた。
英語の訳
- Mr Yoshimoto taught us many trivial matters.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
英語の訳
- The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
英語の訳
- Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.
あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。
英語の訳
- No one knows when such a custom first came into existence.
もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, we could not live at all.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
うちのおじいさんは生まれてから医者にかかったことがない。
英語の訳
- My grandfather has never consulted a doctor in his life.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
英語の訳
- Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
ビルの中で火災が発生したら、どうすればいいかわかりますか。
英語の訳
- Do you know what to do if there's a fire in the building?