使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生けるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
たくさんの生徒がブラウン先生を尊敬している。
英語の訳
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
英語の訳
ブラウン先生はすべての生徒に尊敬されている。
英語の訳
医学生が手分けして勉強することはまれである。
英語の訳
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
英語の訳
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
英語の訳
学生には自分で発見させるようにした方がいい。
英語の訳
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
英語の訳
君は試験に受かるように一生懸命勉強すべきだ。
英語の訳
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
英語の訳
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
英語の訳
私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。
英語の訳
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
英語の訳
私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。
英語の訳
私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。
英語の訳
私たちは生きている限り働かなければならない。
英語の訳
私はくる日もくる日も一生懸命英語を勉強した。
英語の訳
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
英語の訳
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
英語の訳
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
英語の訳
辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。
英語の訳
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
英語の訳
人生の目的は金もうけをすることだけではない。
英語の訳
人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。
英語の訳
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
英語の訳