もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
英語の訳
- If you had studied harder, you would have passed the examination.
- If you'd studied harder, you would've passed the examination.
我々のクラスでフランス語を勉強している学生はひとりではない。
英語の訳
- More than one student studies French in our class.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
英語の訳
- She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
英語の訳
- Students generally like a teacher who understands their problems.
他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。
英語の訳
- I have to study hard to keep up with the other students.
彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。
英語の訳
- This is a historical examination of the birth of his unique architectural style.
彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。
英語の訳
- They have been cheated of the best things that life has to offer.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
英語の訳
- It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
英語の訳
- Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
トムのお誕生日会に行きたくないんだったら、行かなくてもいいよ。
英語の訳
- If you don't want to attend Tom's birthday party, you don't have to.
あの時君に会ってなければ、僕の人生はきっと全然違ってただろう。
英語の訳
- If I hadn't met you back then, my life would've been completely different.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
英語の訳
- The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
すべて国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。
英語の訳
- All people shall have the right to maintain the minimum standards of wholesome and cultured living.
あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
英語の訳
- Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
英語の訳
- Not all my classmate like the food in the cafeteria.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
英語の訳
- It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
英語の訳
- No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。
英語の訳
- If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
英語の訳
- Few people, if any, could survive a nuclear war.
人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。
英語の訳
- We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
英語の訳
- Genius must be born, and never can be taught.
生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
英語の訳
- She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
英語の訳
- If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
仕事のために生きてるんじゃなくて、生きるために仕事をしてるんだ。
英語の訳
- I'm not living for the sake of work; I'm working for the sake of a livelihood.
本屋をうろつきながら立ち読みをしている高校生も少なくありません。
英語の訳
- Many high school students hang around at book stores reading comics.