YOMI読みの道

例文

生きがいを含む例文一覧

生きがいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,424件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件生きがい
前の25件14 / 57次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロバートブラウン先生が来られました。

英語の訳

  • Here comes our teacher, Robert Brown.
出典: Tatoeba文番号 192171
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉大な人の生涯について読むべきです。

英語の訳

  • You should read about the careers of great men.
出典: Tatoeba文番号 191131
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降ればこの木は生き返るでしょう。

英語の訳

  • The rain will revive this tree.
出典: Tatoeba文番号 189697
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

海の中では様々な生き物が見られます。

英語の訳

  • A variety of creatures can be seen under the water.
  • There's a great variety of creatures living in the sea.
出典: Tatoeba文番号 185104
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生たちは教授の調査の助手を務めた。

英語の訳

  • The students assisted the professor in the investigation.
出典: Tatoeba文番号 184306
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生に黒人に対するイメージを聞いた。

英語の訳

  • I asked the student what image he had of black people.
出典: Tatoeba文番号 184283
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生の時は勉強することになれていた。

英語の訳

  • I was used to studying when I was a student.
出典: Tatoeba文番号 184275
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生は遅刻しないように努めるべきだ。

英語の訳

  • Students should try not to be late.
出典: Tatoeba文番号 184231
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生達は地域社会への奉仕を志願した。

英語の訳

  • The students volunteered for community service.
出典: Tatoeba文番号 184194
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授は学生たちに優秀な研究を求める。

英語の訳

  • The professor requires excellent work of his students.
出典: Tatoeba文番号 180155
TatoebaCC BY 2.0 FR

金儲けをすることが人生の目的でない。

英語の訳

  • To make money is not the purpose of life.
出典: Tatoeba文番号 179633
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

空気がなければ生きることはできない。

英語の訳

  • Without air, nothing could live.
出典: Tatoeba文番号 179396
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たち学生は勤勉でなくてはならない。

英語の訳

  • You students are supposed to be diligent.
出典: Tatoeba文番号 178777
TatoebaCC BY 2.0 FR

郊外での生活は快適であることが多い。

英語の訳

  • People often live comfortably in the suburbs.
出典: Tatoeba文番号 173284
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。

英語の訳

  • Trade friction might arise between the two nations at any moment.
出典: Tatoeba文番号 172756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日の授業を欠席した学生は多かった。

英語の訳

  • There were quite a few students absent from class today.
出典: Tatoeba文番号 171893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日は授業を欠席した学生が多かった。

英語の訳

  • There were quite a few students absent from class today.
  • There were a lot of students absent from class today.
出典: Tatoeba文番号 171436
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日そこへ行った学生はだれもいない。

英語の訳

  • No students went there yesterday.
出典: Tatoeba文番号 170093
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が生きてる間は君に不自由させない。

英語の訳

  • You shall not for nothing as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167615
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の収入では生きていくのがやっとだ。

英語の訳

  • My income is barely enough to maintain living.
出典: Tatoeba文番号 163357
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は田舎生活の不便さは我慢できない。

英語の訳

  • I can't bear the inconvenience of country life.
  • I can't put up with the inconvenience of country life.
出典: Tatoeba文番号 162209
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はアンに、君は学生ですかと尋ねた。

英語の訳

  • I asked Ann if she were a student.
出典: Tatoeba文番号 161454
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は当時生きていくのがやっとだった。

英語の訳

  • I kept body and soul together at that time.
出典: Tatoeba文番号 154860
TatoebaCC BY 2.0 FR

慈雨があれば草木は生き返るでしょう。

英語の訳

  • The plants will revive after a good rain.
出典: Tatoeba文番号 150732
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が経つにつれて、問題が生じてきた。

英語の訳

  • The problem came about as time passed.
出典: Tatoeba文番号 150691