使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
生かすを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
こういう実行不可能な提案には往生する。
英語の訳
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
英語の訳
この学校は、生徒に教科書を支給します。
英語の訳
じつは彼は生まれつきよい人間なのです。
英語の訳
すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。
英語の訳
そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。
英語の訳
その問題を解けた生徒は少なからずいた。
英語の訳
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
英語の訳
衣食は生活する上で不可欠なものである。
英語の訳
引退したら余生を田舎で過ごしたいんだ。
英語の訳
雨の量が作物の生育に影響するのですか。
英語の訳
学生の昼食時間は12時から1時までです。
英語の訳
規則正しい生活、食事が健康の秘訣です。
英語の訳
昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
英語の訳
子供たちはすぐに新しい生活に順応する。
英語の訳
私が生きているのはあなたのおかげです。
英語の訳
私の人生の目標は小説家になることです。
英語の訳
私はあの学校の生徒を何人か知ってます。
英語の訳
私は刹那的な生き方をしている人間です。
英語の訳
人生という道を引き返すことはできない。
英語の訳
人生には数多くの不可解なことが起こる。
英語の訳
生きている限りご恩は決して忘れません。
英語の訳
赤字が発生するのは歳入不足の結果です。
英語の訳
先生は私たちに静かにするように言った。
英語の訳
戦争は人間の生命を破壊することである。
英語の訳