私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
英語の訳
- I didn't call on him because I wanted to.
彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
英語の訳
- She is very kind. This is why she is liked by everybody.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
英語の訳
- She looks down on me for not having a sense of humor.
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
英語の訳
- What has made you decide to work for our company?
- What's made you decide to work for our company?
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
英語の訳
- She left me simply because I had a small income.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
英語の訳
- For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
- For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
英語の訳
- You are too old not to see the reason.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
英語の訳
- I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
英語の訳
- The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
英語の訳
- This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
英語の訳
- What is written on the stone could not have been put there without reason.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
英語の訳
- He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
- Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
トムが家賃を期日までに払わないのには、それなりの理由があった。
英語の訳
- Tom had a good reason for not paying his rent on time.
ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。
英語の訳
- She left me simply because I had a small income.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
英語の訳
- The reason why we cannot support his view will be given below.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
英語の訳
- Some people look down on others because they have less money.
君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
英語の訳
- You are too old not to see the reason.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
英語の訳
- In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
英語の訳
- Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
英語の訳
- He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
英語の訳
- There's no reason why I should become a physician because my father is one.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
英語の訳
- The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
英語の訳
- There are several good reasons why I have a freezer.
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
英語の訳
- I am not going, because, among other reasons, I don't have money.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
英語の訳
- He lost his position only because he refused to tell a lie.