Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
日本人は物事をはっきり言わない傾向がある。
英語の訳
- The Japanese have a tendency to not say things clearly.
TatoebaCC BY 2.0 FR
アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。
英語の訳
- We often hear it said that ants are social animals.
TatoebaCC BY 2.0 FR
そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。
英語の訳
- There is no point in calling such buildings 'ugly'.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
英語の訳
- Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
TatoebaCC BY 2.0 FR
子供らは動物園に行きたいと言って騒いでいる。
英語の訳
- The children are clamoring to go to the zoo.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
英語の訳
- He is the last person to speak ill of others.
TatoebaCC BY 2.0 FR
母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。
英語の訳
- Mother took the clothes off the line in anticipation of rain.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
キツネは他の動物よりずる賢いと言われています。
英語の訳
- People say that the fox is more cunning than other animals.
- They say that foxes are more cunning than any other animals.
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR
昔の物語によると猫に九生有りと言われています。
英語の訳
- According to folktales, cats have nine lives.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼女は物音をたてないようにと、私たちに言った。
英語の訳
- She told us not to make a noise.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ピエロを見て少年は物が言えなくなってしまった。
英語の訳
- When the little boy saw the clown, the cat got his tongue.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。
英語の訳
- She told the child to eat up the food.
Tatoebaii_desuCC BY 2.0 FR
前にも言ったけど、もう一度言おう。私の物を触るな!
英語の訳
- I've said it before and I'm saying it again: don't touch my things!
TatoebaCC BY 2.0 FR
鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。
英語の訳
- A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young.
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
英語の訳
- Jimmy insist on my taking him to the zoo.
TatoebaCC BY 2.0 FR
父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。
英語の訳
- Father often tells me to keep things clean.
- My father often tells me to keep things clean.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
前も言ったけど、もう一度言うわね。私の物に触らないで!
英語の訳
- I've said it before and I'm saying it again: don't touch my things!
- I've said it before and I'll say it again: Don't touch my stuff!
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
「ぶっ殺す」だなんて、物騒な言葉を使うんじゃないよ。
英語の訳
- Don't say disturbing things like, "I'll kill you."
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。
英語の訳
- "Animals in the wild are not robots," she says.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。
英語の訳
- Nick complained to me about the high prices in Tokyo.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
英語の訳
- Man has the gift of speech which no animal has.
TatoebaCC BY 2.0 FR
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
英語の訳
- What strikes me here is people's friendliness.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。
英語の訳
- It's much too pompous for such a trivial thing.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ナンシーは物腰が柔らかいと言うよりも思いやりがあるんだ。
英語の訳
- Nancy is kind rather than gentle.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
英語の訳
- Jimmy insisted on my taking him to the zoo.