アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
英語の訳
- With an American father and a French mother, she is bilingual.
彼はどんなに忙しくても、月に少なくとも一度は故郷の父母に便りをします。
英語の訳
- He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
英語の訳
- After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
英語の訳
- My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
英語の訳
- The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。
英語の訳
- No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
父さんと母さんが目を覚まさないように、音を立てず、そぉ〜っとキャンディの包みを開けました。
英語の訳
- I slowly opened the candy wrapper, quietly so that I wouldn't wake my parents.
私の叔父と叔母は夏休みを海沿いのリゾートで過ごすのが好きです。彼らはその滞在中、毎日海水浴をします。
英語の訳
- My uncle and aunt like spending their summer vacation at a seaside resort. They go sea-bathing everyday during their stay.
指は、親指から「お父さん指」「お母さん指」「お兄さん指」「お姉さん指」「赤ちゃん指」とも呼ばれています。
英語の訳
- Starting from the thumb, fingers are also referred to as "Daddy finger", "Mummy finger", "Brother finger", "Sister finger" and "Baby finger".
「ままごとしようよ!私はお母さん。ジョンはお父さん。メアリーとアリスは子供ね」「僕は?」「トムは、そうね、猫?」「えっ。僕は猫?」
英語の訳
- "Let's play house. I'm the mom, and John's the dad. Mary and Alice will be the kids." "What about me?" "Tom, why don't you be...a cat?" "I'm a cat?"
「お母さんのしゃべり方って、おばあちゃんにそっくりだよね?」「そりゃそうよ。おばあちゃんに育てられたんだから。優斗だって、お父さんの話し方にそっくりよ」
英語の訳
- "Don't you think Mom speaks exactly like Grandma?" "Yeah, she does. That's because she was raised by her. Yuuto speaks just like his dad, too."
どうやって住宅ローンを組んだり、医療費を払ったり、子供の大学教育のための貯金をすればよいのだろうかろと子供が寝たあとにも目を覚ましたまま横になり、考える父母がいる。
英語の訳
- There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
幼少の時、父が死んで、その弟が、時代の衰勢と、自分の怠惰とから、すっかり、身代をつぶしてしまったらしく、後に、筆墨行商人になって、私の家へ、よく来たが、くると、母に叱られて、よわっていた。
英語の訳
- When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mother would scold him and he would be troubled.
子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
英語の訳
- There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
「お母さんのへそくり見っけ!」「どこにあったの?」「二階のクローゼットの中」「それ、お母さんのじゃない。お母さん、そんなところに隠さないもん」「じゃぁ、お父さんの?」「いやっ、多分、お父さんが酔って置き忘れただけだと思う。いくらあったの?」「二万円」「何が食べたい?」
英語の訳
- "I found Mom's secret stash!" "Where was it?" "In the closet, on the second floor." "That’s not Mom's. She wouldn't hide it there." "So is it Dad's?" "Not really, I think Dad just forgot it there while drunk. How much is there?" "20,000 yen." "So, what do you want to eat?"
祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
英語の訳
- And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.