YOMI読みの道

例文

然るを含む例文一覧

然るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全435件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然る
前の25件9 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。

英語の訳

  • The simple perception of natural forms is a delight.
出典: Tatoeba文番号 150100
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。

英語の訳

  • He fell in with a strange man when he was taking a walk.
  • He met a mysterious man by chance while taking a walk.
出典: Tatoeba文番号 120329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼のやっている事を知ったのは全くの偶然だった。

英語の訳

  • It was entirely by chance that I found out what he was doing.
出典: Tatoeba文番号 118217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは男女が平等なのは当然の事だと思っている。

英語の訳

  • They take it for granted that men and women are equal.
出典: Tatoeba文番号 96579
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。

英語の訳

  • The moment she saw me, she burst out crying.
出典: Tatoeba文番号 93733
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

とても悲しくて、ただ愕然としたことを覚えている。

英語の訳

  • I remember feeling very sad and just shocked.
出典: Tatoeba文番号 13056167
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は、トムが自然死ではなかったと確信している。

英語の訳

  • The police are convinced Tom didn't die from natural causes.
  • The police are convinced that Tom didn't die from natural causes.
出典: Tatoeba文番号 8909219
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。

英語の訳

  • It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
出典: Tatoeba文番号 995209
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。

英語の訳

  • I little expected to see you here.
出典: Tatoeba文番号 224666
TatoebaCC BY 2.0 FR

このことからすると彼は当然無実ということになる。

英語の訳

  • From this, it follows that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 223790
TatoebaCC BY 2.0 FR

トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。

英語の訳

  • We happened to see a truck run into the guard-rail.
出典: Tatoeba文番号 199754
TatoebaCC BY 2.0 FR

家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。

英語の訳

  • On my way home, I came across an old friend.
出典: Tatoeba文番号 187000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は空気や水を、あって当然のものと考えている。

英語の訳

  • We take air and water for granted.
出典: Tatoeba文番号 185907
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は天然資源をもっと有効に利用する必要がある。

英語の訳

  • We had better utilize our natural resources.
出典: Tatoeba文番号 185670
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は当然君がもっと分別があるものと信じていた。

英語の訳

  • We gave you credit for more sense than that.
出典: Tatoeba文番号 185658
TatoebaCC BY 2.0 FR

近いうちに彼は当然の報いを受けることになります。

英語の訳

  • One of these fine days he will get his just deserts.
  • In the near future, he will get his just deserts.
出典: Tatoeba文番号 179905
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなければいきられないのは当然のことである。

英語の訳

  • It is clear that we cannot live without air.
出典: Tatoeba文番号 179399
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。

英語の訳

  • It happened that I saw my friend walking in the distance.
出典: Tatoeba文番号 179283
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今日では言論の自由は当然のことと考えられている。

英語の訳

  • Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 172005
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼が当然、私たちに同行すると思っていた。

英語の訳

  • We took it for granted that he would come with us.
出典: Tatoeba文番号 165329
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼が成功するのは当然のことと思っていました。

英語の訳

  • I took it for granted that he would succeed.
出典: Tatoeba文番号 154440
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。

英語の訳

  • We all took for granted that the professor could speak English.
出典: Tatoeba文番号 151696
TatoebaCC BY 2.0 FR

人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。

英語の訳

  • Man hopes to master nature with science and technology.
出典: Tatoeba文番号 143915
TatoebaCC BY 2.0 FR

通りを歩いていたら、突然誰かが私の肩をたたいた。

英語の訳

  • I was walking down the street when suddenly someone tapped me on the shoulder.
出典: Tatoeba文番号 125596
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では駅での整然とした行列を見ることができる。

英語の訳

  • In Japan, you can see the orderly lines at stations.
出典: Tatoeba文番号 122788