YOMI読みの道

例文

然るを含む例文一覧

然るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全435件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然る
前の25件8 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が武器を商っているのは公然の秘密である。

英語の訳

  • It is an open secret that he deals in weapons.
出典: Tatoeba文番号 119510
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその古いテーブルをただ同然で買った。

英語の訳

  • She bought the old table for next to nothing.
出典: Tatoeba文番号 92505
TatoebaCC BY 2.0 FR

いたる所で自然の均衡が破られようとしている。

英語の訳

  • Nature's balance is going to be upset everywhere.
出典: Tatoeba文番号 229065
TatoebaCC BY 2.0 FR

この失業者の増加は不景気の当然な結果である。

英語の訳

  • This increase in unemployment is a consequence of the recession.
  • This increase in the number of unemployed people is a result of the bad economy.
出典: Tatoeba文番号 221490
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。

英語の訳

  • John burst into laughter when he was watching TV.
出典: Tatoeba文番号 215376
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ私が話しているのに突然彼は電話を切った。

英語の訳

  • He suddenly hung up the phone while I was speaking.
出典: Tatoeba文番号 195436
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは今頃には当然月についているはずだ。

英語の訳

  • The rocket ought to have reached the moon by now.
出典: Tatoeba文番号 192217
TatoebaCC BY 2.0 FR

欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。

英語の訳

  • In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 188509
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は石油があるのは当然のことと思っている。

英語の訳

  • We take oil for granted.
出典: Tatoeba文番号 185722
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184525
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

言論の自由は現在、当然のことと思われている。

英語の訳

  • Freedom of speech is now taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174668
TatoebaCC BY 2.0 FR

多くの詩人が自然の美しさについて書いている。

英語の訳

  • Many poets write about the beauties of nature.
出典: Tatoeba文番号 138385
TatoebaCC BY 2.0 FR

天然物中に利用しえるものがたくさんあります。

英語の訳

  • There are many natural objects that we can put to use.
出典: Tatoeba文番号 125017
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。

英語の訳

  • Suddenly, I heard someone singing near by.
出典: Tatoeba文番号 123347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が何を計画しているかは全然知らなかった。

英語の訳

  • I had no idea of what she intended to do.
出典: Tatoeba文番号 95507
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。

英語の訳

  • I took it for granted that she would agree with me.
出典: Tatoeba文番号 95386
TatoebaCC BY 2.0 FR

物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。

英語の訳

  • His bearing announced him as a military man.
出典: Tatoeba文番号 83768
TatoebaCC BY 2.0 FR

文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。

英語の訳

  • As civilization advances, poetry almost necessarily declines.
出典: Tatoeba文番号 83651
TatoebaCC BY 2.0 FR

文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。

英語の訳

  • The more civilization advances, the more people long for nature.
出典: Tatoeba文番号 83650
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は、あの二人は当然結婚するものと思っている。

英語の訳

  • I take it for granted that they'll get married.
出典: Tatoeba文番号 3459123
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あんな奴に金を貸すなんて、金を捨てるも同然だ。

英語の訳

  • Lending money to such a fellow is as good as throwing it away.
出典: Tatoeba文番号 229529
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が注意を払っていなかったのは歴然としている。

英語の訳

  • It's quite plain that you haven't been paying attention.
出典: Tatoeba文番号 178927
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供が怒って金切り声をあげるのは当然のことだ。

英語の訳

  • It is natural for a child to scream in anger.
出典: Tatoeba文番号 168815
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそれが自然なものとみなしているのです。

英語の訳

  • We assume that it is natural.
  • We assume it is natural.
  • We assume it's natural.
出典: Tatoeba文番号 166337
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。

英語の訳

  • I took it for granted that he would pass the exam.
出典: Tatoeba文番号 154573