YOMI読みの道

例文

然るを含む例文一覧

然るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全435件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然る
前の25件6 / 18次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは彼が加わるのを当然だと思った。

英語の訳

  • We took it for granted that he would join us.
出典: Tatoeba文番号 165337
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然私の解答が正しいと思っている。

英語の訳

  • I take for granted that my answer is correct.
出典: Tatoeba文番号 154858
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然彼女は来るだろうと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that she would come.
出典: Tatoeba文番号 154853
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論は依然として彼に有利に傾いている。

英語の訳

  • The balance of public opinion remains in his favor.
出典: Tatoeba文番号 143338
TatoebaCC BY 2.0 FR

政治の事となると私には全然わからない。

英語の訳

  • When it comes to politics, I know nothing.
出典: Tatoeba文番号 143201
TatoebaCC BY 2.0 FR

天然資源は無限に存在するわけではない。

英語の訳

  • Natural resources are not limitless.
出典: Tatoeba文番号 125020
TatoebaCC BY 2.0 FR

当然あなたが私に同意すると思っている。

英語の訳

  • I take for granted that you agree with me.
出典: Tatoeba文番号 124022
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は今の時間には当然戻っているはずだ。

英語の訳

  • He should have been back by this time.
出典: Tatoeba文番号 107188
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の申し出を承諾したも同然である。

英語の訳

  • He as good as accepted my offer.
出典: Tatoeba文番号 105773
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。

英語の訳

  • He expressed his feelings for nature in a poem.
出典: Tatoeba文番号 105217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当然約束を守るものだと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that he would keep his word.
出典: Tatoeba文番号 101734
TatoebaCC BY 2.0 FR

貧困は依然として犯罪の主要原因である。

英語の訳

  • Poverty is still the major cause of crime.
出典: Tatoeba文番号 85172
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

純粋な幸せは偶然に見つかるって言ってた。

英語の訳

  • They say that true happiness is found accidentally.
出典: Tatoeba文番号 12576671
Tatoebaomi31415CC BY 2.0 FR

この食料品店は自然食品のみを売っている。

英語の訳

  • This grocery store only sells organic food.
出典: Tatoeba文番号 4587160
TatoebannaffuCC BY 2.0 FR

キミがなんの話をしてるか全然分からない。

英語の訳

  • I really don't understand what you're talking about.
出典: Tatoeba文番号 3073504
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

オーストラリアは天然資源に恵まれている。

英語の訳

  • Australia is rich in natural resources.
出典: Tatoeba文番号 1222013
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は公然と核武装するとおどしている。

英語の訳

  • That country has openly threatened to go nuclear.
出典: Tatoeba文番号 210603
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国は天然資源を諸外国に依存している。

英語の訳

  • We depend on foreign nations for our natural resources.
出典: Tatoeba文番号 192011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々は石油があるのは当然だと思っている。

英語の訳

  • We take oil for granted.
出典: Tatoeba文番号 185723
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184523
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀座を歩いている時、偶然友達に出会った。

英語の訳

  • I ran into a friend while walking in Ginza.
出典: Tatoeba文番号 179550
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在では言論の自由は当然と思われている。

英語の訳

  • At present freedom of speech is taken for granted.
出典: Tatoeba文番号 174917
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

言論の自由は現在当然のこととされている。

英語の訳

  • Freedom of speech is now taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174671
TatoebaCC BY 2.0 FR

言論の自由は当然のことと考えられている。

英語の訳

  • Freedom of speech is taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 174669
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。

英語の訳

  • I ran across his telephone number in an old address book of mine.
出典: Tatoeba文番号 174619