YOMI読みの道

例文

然のみを含む例文一覧

然のみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全162件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然のみ
前の25件5 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では駅での整然とした行列を見ることができる。

英語の訳

  • In Japan, you can see the orderly lines at stations.
出典: Tatoeba文番号 122788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。

英語の訳

  • She came across some old documents in the closet.
出典: Tatoeba文番号 86828
TatoebaCC BY 2.0 FR

幽霊でも見たかのように、彼女は茫然と立っていた。

英語の訳

  • She stood transfixed as if she had seen a ghost.
出典: Tatoeba文番号 79278
TatoebakuroyukihimeCC BY 2.0 FR

トムは三次元の女の子に全然興味がないと言っていた。

英語の訳

  • Tom said he is not interested in 3D girls.
出典: Tatoeba文番号 4518870
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。

英語の訳

  • During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
出典: Tatoeba文番号 867795
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。

英語の訳

  • When the earthquake occurred, I happened to be watching TV.
出典: Tatoeba文番号 230580
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。

英語の訳

  • In Europe, people regard punctuality as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 192865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。

英語の訳

  • Her sudden appearance in the doorway surprised us.
出典: Tatoeba文番号 95267
TatoebaCC BY 2.0 FR

きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。

英語の訳

  • I took it for granted that you knew the whole matter.
出典: Tatoeba文番号 225886
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然にも私たちは彼がその店から出てくるのを見ました。

英語の訳

  • By chance we saw him as he came out of the shop.
出典: Tatoeba文番号 179271
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供は幽霊を見ているかのように私をぼう然と見つめた。

英語の訳

  • The child gaped at me as though he were seeing a ghost.
出典: Tatoeba文番号 168497
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

クズリは弱い、病気の動物を殺す、大自然の掃除乗組員だ。

英語の訳

  • Wolverines make up nature's clean-up crew, killing weak and sick animals.
出典: Tatoeba文番号 3322575
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。

英語の訳

  • Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
出典: Tatoeba文番号 178471
TatoebaCC BY 2.0 FR

神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。

英語の訳

  • God is in me or else is not at all.
出典: Tatoeba文番号 144911
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!

英語の訳

  • All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.
出典: Tatoeba文番号 228295
TatoebaCC BY 2.0 FR

アラスカでは、自然現象の「オーロラ」が見られるんですよね。

英語の訳

  • In Alaska you can see natural phenomena like the aurora, right?
出典: Tatoeba文番号 230062
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。

英語の訳

  • Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
出典: Tatoeba文番号 214180
TatoebaCC BY 2.0 FR

その湖は自然のものではなく人工によって造られたものである。

英語の訳

  • The lake is made not by nature but by art.
出典: Tatoeba文番号 210852
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちはみんな教授は当然英語が話せるものと思っていた。

英語の訳

  • We all took it for granted that the professor could speak English.
出典: Tatoeba文番号 191927
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。

英語の訳

  • We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
  • We consider public libraries a legitimate citizen's right.
出典: Tatoeba文番号 185859
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことが本当なら、当然彼にはアリバイがあることになる。

英語の訳

  • If what you say is true, it follows that he has an alibi.
出典: Tatoeba文番号 178388
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。

英語の訳

  • The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
出典: Tatoeba文番号 143109
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「写真に写ってるのってあなた?」「そうだよ」「全然違う人みたい」

英語の訳

  • "Is that you in the picture?" "It is." "It looks like a completely different person."
出典: Tatoeba文番号 10808914
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

あの時君に会ってなければ、僕の人生はきっと全然違ってただろう。

英語の訳

  • If I hadn't met you back then, my life would've been completely different.
出典: Tatoeba文番号 10612432
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

猫が生理的に水を嫌うと言う意味は、水に対する猫の自然な反応だ。

英語の訳

  • To say that a cat is instinctively averse to water means that it is the cat's natural reaction towards it.
出典: Tatoeba文番号 1679059