使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
然のみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
英語の訳
彼女は私の手紙に全然返事をよこさなかった。
英語の訳
彼が彼女を好きなのは行動から見て一目瞭然だ。
英語の訳
彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
英語の訳
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
英語の訳
彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
英語の訳
あの女の子が君のことをよく思わないのも当然だ。
英語の訳
われわれがその店で会ったのは全くの偶然だった。
英語の訳
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
英語の訳
君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。
英語の訳
私たちはそれが自然なものとみなしているのです。
英語の訳
自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。
英語の訳
突然野ウサギが畑を走って横切っていくのを見た。
英語の訳
彼はいつものように突然不気味な笑みを浮かべた。
英語の訳
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
英語の訳
彼女は、私を見るとすぐに、突然泣き出しました。
英語の訳
自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
英語の訳
奇妙なことに、彼女は突然姿を消してしまったんだ。
英語の訳
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
トラックがガードレールにぶつかるのを偶然に見た。
英語の訳
我々は空気や水を、あって当然のものと考えている。
英語の訳
偶然、はるかかなたを友人が歩いているのが見えた。
英語の訳
昨日映画を見に行ったら、偶然昔の友人に出会った。
英語の訳
私は当然彼女が私の手紙を受け取ったものと思った。
英語の訳
人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
英語の訳