YOMI読みの道

例文

然のみを含む例文一覧

然のみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全162件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然のみ
前の25件2 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然、私は道端で彼女に会った。

英語の訳

  • By chance, I met her in the street.
出典: Tatoeba文番号 179281
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

偶然そのレストランを見つけた。

英語の訳

  • I found that restaurant by accident.
  • I found this restaurant by accident.
出典: Tatoeba文番号 179277
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がその提案を拒むのも当然だ。

英語の訳

  • It is no wonder that you are turning down the proposal.
出典: Tatoeba文番号 179147
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然の風で池の表面が波立った。

英語の訳

  • A sudden wind agitated the surface of the pond.
出典: Tatoeba文番号 123321
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の目から突然涙が溢れ出た。

英語の訳

  • There was a sudden flow of tears from her eyes.
出典: Tatoeba文番号 93903
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の悪事は当然に有罪判決だった。

英語の訳

  • Deservedly, the judgement for your wrongdoing was guilty.
出典: Tatoeba文番号 4213378
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の兄さんに道で偶然会ったんだ。

英語の訳

  • I ran into your brother on the street.
  • By chance, I met your brother on the street.
出典: Tatoeba文番号 1084386
TatoebaCC BY 2.0 FR

この家は住み心地が全然よくない。

英語の訳

  • This house is anything but comfortable to live in.
出典: Tatoeba文番号 222813
TatoebaCC BY 2.0 FR

シドニーは天然の美しい港がある。

英語の訳

  • Sydney has a beautiful natural harbor.
出典: Tatoeba文番号 216145
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その家は全然住み心地がよくない。

英語の訳

  • The house is anything but comfortable to live in.
出典: Tatoeba文番号 212068
TatoebaLachyCC BY 2.0 FR

私はその物語には全然興味がない。

英語の訳

  • I am not in the least interested in the story.
出典: Tatoeba文番号 159889
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は道で偶然昔の友達に出会った。

英語の訳

  • I ran across an old friend in the street.
出典: Tatoeba文番号 154818
TatoebaCC BY 2.0 FR

盗みを働く者は罰せられて当然だ。

英語の訳

  • A person who steals deserves punishment.
出典: Tatoeba文番号 124142
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は当然私の味方になると思った。

英語の訳

  • I took it for granted that he would stand by me.
出典: Tatoeba文番号 101735
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私、自分の髪が全然好きじゃないの。

英語の訳

  • I don't like my hair at all.
出典: Tatoeba文番号 10111741
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

それは他の店より全然安くなかった。

英語の訳

  • It wasn't cheaper than any of the other stores.
出典: Tatoeba文番号 1279839
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの事故を見て自然の力を痛感した。

英語の訳

  • That accident brought home to me the power of nature.
出典: Tatoeba文番号 230943
TatoebaKaedeCC BY 2.0 FR

君は当然参加するものと思っている。

英語の訳

  • I take it for granted that you will join.
  • I take it for granted that you'll join.
出典: Tatoeba文番号 177035
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその申し込みを断るのは当然だ。

英語の訳

  • It stands to reason that I should decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 167985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はこの本を古本屋で偶然見つけた。

英語の訳

  • I found this book by chance in a secondhand bookstore.
出典: Tatoeba文番号 160773
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然と書籍はそれを見る眼のものだ。

英語の訳

  • Nature and books belong to the eyes that see them.
出典: Tatoeba文番号 150104
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は極めて重要な天然資源の1つだ。

英語の訳

  • Water is a natural resource of vital importance.
出典: Tatoeba文番号 143768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

全然僕の好みじゃなかったんだから。

英語の訳

  • I never did like it anyway.
出典: Tatoeba文番号 140785
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が君の申し出を断ったのは当然だ。

英語の訳

  • No wonder he refused your offer.
出典: Tatoeba文番号 120445
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は休みの日に突然病気になった。

英語の訳

  • She was suddenly taken ill on holiday.
出典: Tatoeba文番号 90542