YOMI読みの道

例文

然こそを含む例文一覧

然こそを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全108件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件然こそ
前の25件2 / 5次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその申し込みを断るのは当然だ。

英語の訳

  • It stands to reason that I should decline the offer.
出典: Tatoeba文番号 167985
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は当然彼女がそこにいると思った。

英語の訳

  • I assumed that she was there.
出典: Tatoeba文番号 154855
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのことがらはほんの偶然にすぎない。

英語の訳

  • The matter is nothing more than an accident.
出典: Tatoeba文番号 213199
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機からの通信が突然とだえた。

英語の訳

  • All communication with that airplane was suddenly cut off.
出典: Tatoeba文番号 207115
TatoebaCC BY 2.0 FR

突然、そのデパートで火事が起こった。

英語の訳

  • All of a sudden, a fire broke out in the department store.
出典: Tatoeba文番号 123358
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのことに関して平然としていた。

英語の訳

  • He took it in his stride.
出典: Tatoeba文番号 113191
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその本のことを全然知らなかった。

英語の訳

  • He didn't have the least idea of the book.
出典: Tatoeba文番号 112402
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。

英語の訳

  • All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
出典: Tatoeba文番号 235378
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビの存在を当然のことと思っている。

英語の訳

  • We take it for granted that television exists.
出典: Tatoeba文番号 202001
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は罰せられたが、それは当然のことだ。

英語の訳

  • He was rightly punished.
出典: Tatoeba文番号 101241
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は公然と核武装するとおどしている。

英語の訳

  • That country has openly threatened to go nuclear.
出典: Tatoeba文番号 210603
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその事実を当然のことだと思っていた。

英語の訳

  • I took the fact for granted.
出典: Tatoeba文番号 160094
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそんなことには全然興味がありません。

英語の訳

  • I'm not in the least interested in such things.
出典: Tatoeba文番号 159661
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんなことをすれば彼はしかられて当然です。

英語の訳

  • He may well get scolded for doing that.
出典: Tatoeba文番号 997874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。

英語の訳

  • It was a pure accident that I met him there.
出典: Tatoeba文番号 168007
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は全然そのことについては心配していない。

英語の訳

  • I am not in the least anxious about it.
出典: Tatoeba文番号 155393
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。

英語の訳

  • It was natural that everyone should like the girl.
出典: Tatoeba文番号 136704
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女なら当然選びそうな人と彼女は結婚した。

英語の訳

  • She married to the kind of man you would expect her to pick.
出典: Tatoeba文番号 95066
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火災が発生した時、母は偶然そこに居合わせた。

英語の訳

  • My mother happened to be there when the fire broke out.
出典: Tatoeba文番号 9461724
TatoebaCC BY 2.0 FR

その子は突然わけのわからない病気に襲われた。

英語の訳

  • He was suddenly attacked by a mysterious disease.
出典: Tatoeba文番号 210189
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人は乞食同然の貧しい暮らしをしていた。

英語の訳

  • The poet was no richer than a beggar.
出典: Tatoeba文番号 210054
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はわざと窓をこわしたのか、それとも偶然にか。

英語の訳

  • Did you break the window on purpose or by accident?
出典: Tatoeba文番号 177480
TatoebaCC BY 2.0 FR

自然の姿を見るだけで、それは一つの喜びである。

英語の訳

  • The simple perception of natural forms is a delight.
出典: Tatoeba文番号 150100
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然であれ故意であれ、彼がそれをしたのは本当だ。

英語の訳

  • It is true that he did it, whether by accident or by design.
出典: Tatoeba文番号 179273
TatoebaCC BY 2.0 FR

この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。

英語の訳

  • It follows from this that he was aware of the fact.
出典: Tatoeba文番号 221689