使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
点てるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
英語の訳
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
英語の訳
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
英語の訳
欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。
英語の訳
自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。
英語の訳
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
英語の訳
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
英語の訳
彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。
英語の訳
彼は英語をよく知っている点で私より優れている。
英語の訳
彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。
英語の訳
彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。
英語の訳
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
英語の訳
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
英語の訳
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
英語の訳
僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。
英語の訳
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
英語の訳
トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
英語の訳
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
英語の訳
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
英語の訳
これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。
英語の訳
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
英語の訳
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
英語の訳
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
英語の訳
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
英語の訳