YOMI読みの道

例文

流を含む例文一覧

流を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全646件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件17 / 26次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が石油をいくらか流出させてしまった。

英語の訳

  • I ran off some of the oil.
出典: Tatoeba文番号 167612
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。

英語の訳

  • I heard her speak English fluently.
出典: Tatoeba文番号 153515
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は流行歌にはほとんど全く興味がない。

英語の訳

  • I have little, if any, interest in popular songs.
出典: Tatoeba文番号 152355
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

色あせたジーンズは今でも流行っている。

英語の訳

  • Faded jeans are still in fashion.
出典: Tatoeba文番号 145962
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

水が壊れたパイプからどっと流れ出した。

英語の訳

  • Water poured from the broken pipe.
出典: Tatoeba文番号 143824
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

切れた血管から血がどくどくと流れ出た。

英語の訳

  • Blood poured from the cut vein.
出典: Tatoeba文番号 142113
TatoebaCC BY 2.0 FR

川上に行くにしたがって流れは浅くなる。

英語の訳

  • The stream becomes shallower as you move upriver.
出典: Tatoeba文番号 141347
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の若者は流行に乗る傾向があります。

英語の訳

  • The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
  • The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
出典: Tatoeba文番号 122599
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。

英語の訳

  • He is not so much a scholar as a popular writer.
出典: Tatoeba文番号 108842
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。

英語の訳

  • They shed tears at the news.
  • They cried when they heard the news.
出典: Tatoeba文番号 97988
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。

英語の訳

  • It is doubtful whether her song will become popular.
出典: Tatoeba文番号 94593
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目から涙がとめどなく流れていた。

英語の訳

  • An endless flow of tears fell from her eyes.
出典: Tatoeba文番号 93900
TatoebaCC BY 2.0 FR

風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。

英語の訳

  • The wind and tide impelled the ship to the shore.
出典: Tatoeba文番号 84026
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

流れを渡っている間に馬を取り替えるな。

英語の訳

  • Never swap horses while crossing a stream.
  • Don't change horses in midstream.
  • Don't change horses midstream.
出典: Tatoeba文番号 78260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

聞き流しなさい。そんなの噂にすぎません。

英語の訳

  • Ignore it. It's only a rumor.
出典: Tatoeba文番号 11336722
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

津波が水田を押し流し、町は浸水しました。

英語の訳

  • Tsunamis swept through rice fields and flooded the towns.
出典: Tatoeba文番号 10837241
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって3か国語を流暢に話せるんだって。

英語の訳

  • Tom says he's fluent in three languages.
出典: Tatoeba文番号 9518926
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。

英語の訳

  • She cried crocodile tears when he left.
出典: Tatoeba文番号 2230445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。

英語の訳

  • When we awoke, we were adrift on the open sea.
出典: Tatoeba文番号 1127585
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?

英語の訳

  • What kind of music has been popular lately?
  • What kind of music has been popular recently?
出典: Tatoeba文番号 1008405
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「性差別」という言葉が今、流行っている。

英語の訳

  • Terms like "sexism" are now in vogue.
出典: Tatoeba文番号 236245
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの党はいつも中流階級に迎合しています。

英語の訳

  • That party is always pandering to the middle class.
出典: Tatoeba文番号 230528
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういう危険があるのに登山は大流行です。

英語の訳

  • In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
出典: Tatoeba文番号 225054
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここに住んでいる人達は上流階級に属する。

英語の訳

  • The people living here belong to the upper class.
出典: Tatoeba文番号 224412
TatoebaCC BY 2.0 FR

マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。

英語の訳

  • The mast broke and our ship went adrift.
出典: Tatoeba文番号 195628