YOMI読みの道

例文

法的を含む例文一覧

法的を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全75件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件法的
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その方法は高くつきすぎて実用的でなかった。

英語の訳

  • The method was too expensive to be practical.
出典: Tatoeba文番号 206773
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。

英語の訳

  • We have yet to discover an effective remedy for cancer.
出典: Tatoeba文番号 183680
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。

英語の訳

  • Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
出典: Tatoeba文番号 174972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。

英語の訳

  • Her composition had no grammatical errors at all.
出典: Tatoeba文番号 94395
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。

英語の訳

  • Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
出典: Tatoeba文番号 184999
TatoebaCC BY 2.0 FR

文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。

英語の訳

  • You should try to produce grammatical sentences.
出典: Tatoeba文番号 83653
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。

英語の訳

  • The lawyer recommended that his client take legal action.
出典: Tatoeba文番号 83270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その方法は粗雑なものであったが、効果的だった。

英語の訳

  • The method was crude, but very effective.
出典: Tatoeba文番号 206772
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。

英語の訳

  • Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
出典: Tatoeba文番号 174974
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。

英語の訳

  • She grounded her students thoroughly in English grammar.
出典: Tatoeba文番号 90693
TatoebaCC BY 2.0 FR

不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。

英語の訳

  • Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
出典: Tatoeba文番号 85037
TatoebaCC BY 2.0 FR

マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。

英語の訳

  • The Mafia uses legitimate business operations as a front.
出典: Tatoeba文番号 195324
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。

英語の訳

  • A common way to finance a budget deficit is to issue bonds.
出典: Tatoeba文番号 170214
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。

英語の訳

  • The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
出典: Tatoeba文番号 145328
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。

英語の訳

  • The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.
出典: Tatoeba文番号 425775
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。

英語の訳

  • Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
出典: Tatoeba文番号 182083
TatoebaCC BY 2.0 FR

製造業者はその製品の欠陥に対して法的な責任がある。

英語の訳

  • Manufacturers are liable for defects in their products.
出典: Tatoeba文番号 142632
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

文法的には正しいけど、ネイティブはそうは言わないよ。

英語の訳

  • It's grammatically correct, but native speakers wouldn't say that.
出典: Tatoeba文番号 11156596
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。

英語の訳

  • Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
出典: Tatoeba文番号 236702
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。

英語の訳

  • I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
出典: Tatoeba文番号 154969
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。

英語の訳

  • His rudeness was conscious, not accidental.
出典: Tatoeba文番号 119519
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。

英語の訳

  • I don't know how to legally get around those regulations.
出典: Tatoeba文番号 164695
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文は自然に聞こえるんだけど、文法的には正しくないよ。

英語の訳

  • This sentence sounds natural, but it's not grammatically correct.
出典: Tatoeba文番号 12018807
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。

英語の訳

  • CPR is a fundamental rescue technique in an emergency situation with another person.
出典: Tatoeba文番号 1114365
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。

英語の訳

  • Here the authors touch on the central methodological issue.
出典: Tatoeba文番号 224494