YOMI読みの道

例文

決すを含む例文一覧

決すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全536件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件決す
前の25件17 / 22次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。

英語の訳

  • Were it not for your help, I could never succeed.
出典: Tatoeba文番号 193903
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。

英語の訳

  • If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
出典: Tatoeba文番号 186886
TatoebaCC BY 2.0 FR

決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。

英語の訳

  • I advise you never to live beyond your income.
出典: Tatoeba文番号 175934
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。

英語の訳

  • I will never forget your kindness as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 167622
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。

英語の訳

  • I will never forget meeting that popular writer last year.
出典: Tatoeba文番号 156720
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。

英語の訳

  • I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
出典: Tatoeba文番号 156080
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。

英語の訳

  • The government decided to impose a special tax on very high incomes.
出典: Tatoeba文番号 143077
TatoebaCC BY 2.0 FR

大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。

英語の訳

  • The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
出典: Tatoeba文番号 137323
TatoebaCC BY 2.0 FR

超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。

英語の訳

  • The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
出典: Tatoeba文番号 126011
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。

英語の訳

  • He came up with a terrific solution to the complex problem.
出典: Tatoeba文番号 112419
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。

英語の訳

  • They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
出典: Tatoeba文番号 94500
TatoebaCC BY 2.0 FR

優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。

英語の訳

  • Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
出典: Tatoeba文番号 79418
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。

英語の訳

  • At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
出典: Tatoeba文番号 76160
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。

英語の訳

  • I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
出典: Tatoeba文番号 74981
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

記憶力は乏しいんだけど、決して忘れられないことがあるんだ。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910505
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

英語の訳

  • Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
  • Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
出典: Tatoeba文番号 235954
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。

英語の訳

  • But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
出典: Tatoeba文番号 216297
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。

英語の訳

  • We decided on a trip to Singapore for our vacation.
出典: Tatoeba文番号 165936
TatoebaCC BY 2.0 FR

全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。

英語の訳

  • Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
出典: Tatoeba文番号 140876
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。

英語の訳

  • It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
出典: Tatoeba文番号 140848
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。

英語の訳

  • I decided to go to college to major in English.
出典: Tatoeba文番号 109660
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。

英語の訳

  • Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.
出典: Tatoeba文番号 101345
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。

英語の訳

  • For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
出典: Tatoeba文番号 78239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この団地から出ることなく、暑い夏を過ごすことが決まっていた。

英語の訳

  • I had decided to spend the hot summer without leaving the apartment building.
出典: Tatoeba文番号 11011789
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。

英語の訳

  • I will never forget that kind, loving woman.
出典: Tatoeba文番号 1794096