「車購入の決め手となったのは、ズバリ何ですか?」「車体の曲線美に惚れました!」
英語の訳
- "What exactly made you decide to buy the car?" "I fell in love with those beautiful curves along its body!"
当初はコンピューターシステムに問題がありましたが、今は既に解決しています。
英語の訳
- Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
世界一の高齢化社会にあって、老人福祉は早急に解決しなければならない課題だ。
英語の訳
- In the society with the fastest aging population, the welfare of the elderly is an urgent problem that must be fixed.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
英語の訳
- We will try to correct it in order to straighten out our finances.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
英語の訳
- The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
英語の訳
- People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
英語の訳
- When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
英語の訳
- Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
英語の訳
- I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
英語の訳
- I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
英語の訳
- At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
英語の訳
- His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
英語の訳
- There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
英語の訳
- Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
英語の訳
- He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
英語の訳
- All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
トムもメアリーも、二人ともこの状況下でできるだけのことをしようと心に決めている。
英語の訳
- Tom and Mary are both determined to make the best of this situation.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
英語の訳
- You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
英語の訳
- Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
英語の訳
- None of us knew his decision to win the long-distance race.
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
英語の訳
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
「トムは会社行きたくねえなあとか思うことないの?」「あるよ。あるに決まってんじゃん」
英語の訳
- "Don't you ever want to NOT go to work Tom?" "Of course! Doesn't everybody?"
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
英語の訳
- I'm not a woman hater; and if I were, I would make an exception for you.
- I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
人の出会いなんて、なんだかんだで、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
英語の訳
- When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
英語の訳
- It was full of spider webs and stuff, but there didn't seem to be any other way to go, so we firmed up our resolve and went.