彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
英語の訳
- I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
英語の訳
- He took it for granted that I knew the answer.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
英語の訳
- He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
英語の訳
- If she was displeased, she never showed it.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
英語の訳
- My mother never drives for fear of causing an accident.
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
英語の訳
- In the font business you must never trust anybody!
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
英語の訳
- Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
英語の訳
- I will never force you to marry him.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
英語の訳
- Ability to operate a computer is critical for this job.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
英語の訳
- You can trust John. He will never let you down.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
英語の訳
- That depends on whether you are interested or not.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
英語の訳
- It was such a cold day that we decided not to go out.
トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。
英語の訳
- Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
英語の訳
- On no account should you reveal the secret.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
英語の訳
- Byron left England, never to return.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
英語の訳
- Were it not for your help, I could never succeed.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
英語の訳
- We considered going, but finally decided against it.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
英語の訳
- I advise you never to live beyond your income.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
英語の訳
- The monthly staff meeting is never held on Monday.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
英語の訳
- I will never forget your kindness as long as I live.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
英語の訳
- We never lose a certain sense we had when we were kids.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
英語の訳
- I will never forget meeting that popular writer last year.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
英語の訳
- I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
英語の訳
- A man of common sense would never do such a thing.
- A person with common sense would never do this kind of thing.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
英語の訳
- The government decided to impose a special tax on very high incomes.