青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
英語の訳
- How long adolescence continues is determined by biological factors.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
英語の訳
- The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
英語の訳
- His proposal is far from being satisfactory to us.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
英語の訳
- No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
英語の訳
- It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
英語の訳
- He never speaks unless spoken to.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
英語の訳
- We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
英語の訳
- At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
英語の訳
- I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
記憶力は乏しいんだけど、決して忘れられないことがあるんだ。
英語の訳
- My memory is weak, but there are things I can never forget.
お前より年食ってるんだから、よく知ってるに決まってるだろ。
英語の訳
- I'm older than you, so of course I know better.
近頃の実年世代は若者がどんなことをしても決して忠告しない。
英語の訳
- No matter what the young people do, the current generation refuses to try to help.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
英語の訳
- Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
- Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
英語の訳
- Gambling was by no means his only source of income.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
英語の訳
- Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
英語の訳
- If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
英語の訳
- Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
英語の訳
- We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
英語の訳
- I trust him because he never tells a lie.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
英語の訳
- The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
失敗の際の危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
英語の訳
- Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
英語の訳
- Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
英語の訳
- It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.