君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。
英語の訳
- It is necessary for you to go and encourage the girl.
- You need to go and cheer her up.
景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。
英語の訳
- Credit relaxation is considered necessary to shore up business.
メアリー、男に気をつけるのよ。男はみんな狼だからね。
英語の訳
- Mary, watch out for men. Every man is a wolf in sheep's clothing.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
英語の訳
- I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
- I'd been working for two hours when I suddenly felt sick.
私の子供たちが学校で行儀よくするよう気をつけてくれ。
英語の訳
- See that my children behave well at school.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
トムは森で傷ついた鳥を見つけ、元気になるまで看病した。
英語の訳
- Tom found an injured bird in the forest and nursed it back to health.
トムは、これからはもっと気をつけると約束してくれたよ。
英語の訳
- Tom promised me he'd be more careful in the future.
- Tom promised me that he'd be more careful in the future.
安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。
英語の訳
- Excessive concern with safety can be dangerous.
我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。
英語の訳
- We must all take care to preserve our national heritage.
健康には気をつけているので、彼はめったに病気をしない。
英語の訳
- Careful of his health, he seldom falls ill.
- Being careful about his health, he seldom gets sick.
- He seldom gets sick because he is careful about his health.
出かける前にドアに鍵をかけるように気をつけてください。
英語の訳
- See that the door is locked before you leave.
キツネを捕まえて、仲良くなろうとするなら、気を付けなよ。
英語の訳
- If you capture a fox and try to befriend it, be careful.
仕事大変みたいだね。体調崩さないように気をつけるんだよ。
英語の訳
- Looks like work's been tough. Be sure to take care of yourself.
仕事にも行かずに、いつまでこんなぐうたらな生活を続ける気?
英語の訳
- Not even going to work, do you want to keep living like this?
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
英語の訳
- In copying this paper, be careful not to leave out any words.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
英語の訳
- Jack was looking well, although tired.
- Even though Jack was tired, he was looking well.
- Jack was tired, but he looked well.
そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。
英語の訳
- It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
英語の訳
- If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
天気が悪かったので、市内見物をするという考えを断念した。
英語の訳
- Because of the bad weather, any thought of sightseeing in the city was abandoned.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
英語の訳
- This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
私は彼を怒らせるようなことは一切言わないように気をつけた。
英語の訳
- I was careful not to say anything to make him angry.
彼女と話をするとき言葉づかいに気をつけたほうがいいですよ。
英語の訳
- You should watch your language when you talk to her.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
英語の訳
- He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.