YOMI読みの道

例文

気もないを含む例文一覧

気もないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 22全931件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件気もない
前の25件22 / 38次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。

英語の訳

  • If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.
出典: Tatoeba文番号 193462
TatoebaCC BY 2.0 FR

やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。

英語の訳

  • I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
出典: Tatoeba文番号 193033
TatoebaCC BY 2.0 FR

安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。

英語の訳

  • Excessive concern with safety can be dangerous.
出典: Tatoeba文番号 191320
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は皆国家遺産を守るように気をつけなければならない。

英語の訳

  • We must all take care to preserve our national heritage.
出典: Tatoeba文番号 185941
TatoebaCC BY 2.0 FR

結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。

英語の訳

  • When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
出典: Tatoeba文番号 175822
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。

英語の訳

  • Cheer up! Things are not so bad as you think.
  • Cheer up! Things are not as bad as you think.
  • Cheer up! Things aren't as bad as you think.
出典: Tatoeba文番号 175024
TatoebaCC BY 2.0 FR

支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。

英語の訳

  • Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.
出典: Tatoeba文番号 168199
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がなんと言おうとも、彼は私の言うことなど気にしない。

英語の訳

  • Let me say what I will, he doesn't mind me.
出典: Tatoeba文番号 167937
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はみんながこの絵を気に入ってくれるだろうと思います。

英語の訳

  • I believe that everyone will like this picture.
出典: Tatoeba文番号 158832
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。

英語の訳

  • We admired his wisdom, not to mention his courage.
出典: Tatoeba文番号 151334
TatoebaCC BY 2.0 FR

寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。

英語の訳

  • Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
出典: Tatoeba文番号 148722
TatoebaCC BY 2.0 FR

晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.
出典: Tatoeba文番号 143022
TatoebaCC BY 2.0 FR

早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
出典: Tatoeba文番号 140474
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。

英語の訳

  • Nobody noticed that the picture was hung upside down.
  • No one noticed that the picture was hung upside down.
  • Nobody noticed the picture was hung upside down.
出典: Tatoeba文番号 136535
TatoebaCC BY 2.0 FR

知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。

英語の訳

  • See to it that no strangers come into this room.
出典: Tatoeba文番号 127087
TatoebaCC BY 2.0 FR

豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。

英語の訳

  • I know how Piggy feels. He starves without missing a meal.
出典: Tatoeba文番号 123264
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。

英語の訳

  • He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
出典: Tatoeba文番号 117808
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が病気で入院しているということに思いつかなかった。

英語の訳

  • It never occurred to me that she was ill in hospital.
  • It never occurred to me that she was sick in the hospital.
  • It never occurred to me that she was sick and in the hospital.
出典: Tatoeba文番号 95228
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。

英語の訳

  • Her success encouraged me to try the same thing.
出典: Tatoeba文番号 94219
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はとても内気で、パーティーではいつも落ち着けない。

英語の訳

  • She is very shy and feels ill at ease at parties.
出典: Tatoeba文番号 91916
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」

英語の訳

  • 'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"
出典: Tatoeba文番号 76967
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。

英語の訳

  • The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
出典: Tatoeba文番号 74599
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桃子は、細かいところまで気が利くね。なんていい子なんだ。

英語の訳

  • Momoko is so considerate of even the tiniest of details. What a good child.
出典: Tatoeba文番号 11465027
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

虫、自動車の排気ガス、台風など、苗木を害するものは多い。

英語の訳

  • There are many things that harm young saplings, such as insects, car exhaust, and typhoons.
出典: Tatoeba文番号 11045501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな天気のいい日に、家に閉じこもりたい人がいるのかよ。

英語の訳

  • Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
出典: Tatoeba文番号 10826618