私は壊れた人形が誰かによって直されているのに気がついた。
英語の訳
- I found the broken doll mended by somebody.
酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。
英語の訳
- If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later.
晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。
英語の訳
- Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day.
彼が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
英語の訳
- I have a feeling that he may blow in sometime soon.
彼は1ヶ月以上もの間ずっと病気であったかのようにみえる。
英語の訳
- He looks as if he had been ill for more than a month.
彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。
英語の訳
- He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face.
彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。
英語の訳
- She likes Nara all the better because she can feel at home there.
彼女はどうしても子供をもらって育てる気にはなれなかった。
英語の訳
- She could not quite bring herself to adopt a child.
僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
英語の訳
- I have a feeling that something is lacking in my life.
世の中には他にいい人がたくさんいるんだから、元気出しなよ。
英語の訳
- There are many fish in the sea.
してくれていることが助けになっていると気付いていなかった。
英語の訳
- I didn't realize that what you were doing was helping me.
おかげさまで、天気にも恵まれ、外で食べることができました。
英語の訳
- Fortunately, the weather was good and we were able to eat outside.
- Thankfully, the weather was nice and we were able to eat outside.
その日が雨の場合、天気が回復するまで試合は延期になります。
英語の訳
- If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
頭の中に一つのイメージが湧きあがる。不気味で真っ黒な円盤。
英語の訳
- One image comes to mind: an eerie, pitch-black disk.
エンターテインメントは、日本でもやっぱり若者に人気がある。
英語の訳
- Entertainment is still popular with young people in Japan.
前から気になってたんだけど、トムって大学では何専攻してるの?
英語の訳
- I've always had this on my mind, but what is Tom majoring in?
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
英語の訳
- Tom started to feel like his life wasn't worth living.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
英語の訳
- He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
英語の訳
- Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
この前に見たのと同じ服を彼女が着ているのに、私は気づいた。
英語の訳
- I found that she wore the same dress that I had seen her wear last time.
そのけちん坊は箱を開けるとお金が盗まれているのに気付いた。
英語の訳
- The miser opened the box to find his money stolen.
その少年は親が彼を育てる為にしている努力に気づいていない。
英語の訳
- The boy isn't aware of his parents' efforts to raise him.
もしあの事故に遭わなかったら、彼は今も元気でいるだろうに。
英語の訳
- If he had not met with that accident, he would be alive now.
会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。
英語の訳
- Her absence went unnoticed until the end of the meeting.
- No one noticed her absence until the end of the meeting.
- Nobody noticed that she was absent until the end of the meeting.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
英語の訳
- I am pleased with this vivid portrait in particular.