世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
目が覚めると二日酔いで、仕事に行く気分じゃなかったんだ。
英語の訳
- I woke up with a hangover and didn't feel like going to work.
家に着くまで、財布がなくなっているのに気がつかなかった。
英語の訳
- I didn't realize my wallet was missing until I got home.
- I didn't notice that my wallet was gone until I got home.
こんな天気のいい日に、家に閉じこもりたい人がいるのかよ。
英語の訳
- Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
彼女は重い病気に罹っており、一週間ベッドで寝込んでいる。
英語の訳
- She's very ill and has been in bed for a week.
リスカしてる人の気持ちはしてる人にしか分かんないと思う。
英語の訳
- I don't think anyone can understand self-harm, unless they do it themselves.
トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。
英語の訳
- Don't worry about Tom. He isn't a threat.
ワインを飲むときに食べる、お気に入りのチーズは何ですか。
英語の訳
- What's your favorite cheese to eat when drinking wine?
彼女の内気なところがまた一層僕に彼女を好きにさせるんだ。
英語の訳
- I like her all the better for her shyness.
- Her shyness makes me like her even more.
仕事にも行かずに、いつまでこんなぐうたらな生活を続ける気?
英語の訳
- Not even going to work, do you want to keep living like this?
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
英語の訳
- Nobody noticed that the picture was hung upside down.
- No one noticed that the picture was hung upside down.
- Nobody noticed the picture was hung upside down.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
英語の訳
- If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
「私が人気を得ているのは彼のおかげなの」と彼女は言った。
英語の訳
- She said, "I owe it to him that I am popular."
あなたはそんなにたくさんのお金をくれるなんて気前がいい。
英語の訳
- You are generous to give me such a lot of money.
- How generous you are to give me so much money.
あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。
英語の訳
- Seeing that movie is something like taking a trip to India.
このドレスは変にみえるかもしれないが私は気に入っている。
英語の訳
- This dress may look funny, but I like it.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, she will be happy again.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
英語の訳
- The patient felt the worse for having taken the pills.
その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。
英語の訳
- Only then did I see the danger we were in.
その少年は彼の新しい自転車を気に入っているようにみえた。
英語の訳
- The boy looked pleased with his new bicycle.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
英語の訳
- To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。
英語の訳
- I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
- I felt bad, so I was admitted into the hospital. However, it turned out that there was nothing really wrong with me.
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
英語の訳
- I don't feel like working; what about going to a cinema instead?
- I don't feel like working. How about going to a movie instead?
子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。
英語の訳
- His bravery to save the child from drowning is above praise.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
英語の訳
- From my own experience, illness often comes from sleeplessness.