使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
気にかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
トムが近くにいるときは、発言に気をつけな。
英語の訳
病気になった時って、誰が看病してくれてるの?
英語の訳
なんか気持ち悪い。船に酔ったかもしれない。
英語の訳
気持ちを落ち着かせるために目を閉じました。
英語の訳
英語も日本語も分かんないし、気が狂いそうだ!
英語の訳
新聞の天気予報には雨が降るって書いてあった?
英語の訳
豚インフルエンザのことが気に掛かるんですか?
英語の訳
私が買ったプレゼント、トムは気に入ると思う?
英語の訳
トムは床の上に血が付いているのに気付いた。
英語の訳
君が何をしているのかをトムに気取られるな。
英語の訳
最近ずっと誰かにつけられてる気がするんだ。
英語の訳
一生かかってもトムに追いつける気がしない。
英語の訳
やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。
英語の訳
タトエバは人間じゃないって、何回言わせる気?
英語の訳
こんな天気の中、本当に出かける必要があるの?
英語の訳
感じている事を語る勇気があったらいいのに。
英語の訳
彼は病気になるのではないかと心配している。
英語の訳
日本に関する記事で一番気に入った記事です。
英語の訳
きっと彼女の病気はすぐによくなるであろう。
英語の訳
このいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
英語の訳
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
英語の訳
この病気はどのようにして広がるのだろうか。
英語の訳
そこに出かけるやいなや彼女は病気になった。
英語の訳
その歌手は十代のファンにとても人気がある。
英語の訳
その小説家は私達の世代でかなり人気がある。
英語の訳