YOMI読みの道

例文

気が気ではないを含む例文一覧

気が気ではないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全386件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件気が気ではない
前の25件7 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。

英語の訳

  • I was not aware of the danger until they warned me.
  • I wasn't aware of the danger until they warned me.
出典: Tatoeba文番号 98693
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は何でも自分の思い通りにしないと気がすまない。

英語の訳

  • She must have everything her own way.
出典: Tatoeba文番号 90928
TatoebaCC BY 2.0 FR

父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。

英語の訳

  • Father suddenly got sick and we sent for a doctor.
出典: Tatoeba文番号 84847
TatoebaCC BY 2.0 FR

母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。

英語の訳

  • My mother being ill, I couldn't go to the concert.
  • Since my mother was sick, I couldn't go to the concert.
出典: Tatoeba文番号 83155
TatoebaCC BY 2.0 FR

母が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。

英語の訳

  • Mother suddenly got sick and we sent for a doctor.
出典: Tatoeba文番号 83151
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ホントにどうしたんですか?いつもの覇気がないですよ。

英語の訳

  • Really - what's up? Where's your go-for-it attitude?
出典: Tatoeba文番号 76423
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。

英語の訳

  • But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
出典: Tatoeba文番号 75196
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

仕事のことばかり考えてないで、たまには気分転換したら?

英語の訳

  • All you ever think about is work, maybe you should take a break once in a while...?
出典: Tatoeba文番号 8943125
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気分が晴れないから、美味しいものでも食べにいこっと。

英語の訳

  • I'm feeling down, so I'll go out to eat something tasty.
出典: Tatoeba文番号 8435554
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。

英語の訳

  • The patient, despite having taken the new medication, didn't feel any better.
出典: Tatoeba文番号 1006942
TatoebaCC BY 2.0 FR

その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。

英語の訳

  • The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
出典: Tatoeba文番号 206006
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。

英語の訳

  • If it were not for air, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 179402
TatoebaCC BY 2.0 FR

困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。

英語の訳

  • I sometimes apprehend that there will be some difficulty.
出典: Tatoeba文番号 171051
TatoebaCC BY 2.0 FR

佐知子さんは私たちのクラスの中で一番人気があります。

英語の訳

  • Sachiko is most popular in our class.
出典: Tatoeba文番号 170952
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。

英語の訳

  • I had not gone so far before I felt sick.
出典: Tatoeba文番号 159745
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の袖を引っ張ったが、彼女は平気で話し続けた。

英語の訳

  • I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
出典: Tatoeba文番号 153254
TatoebaCC BY 2.0 FR

長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。

英語の訳

  • Not feeling well after a long drive, I slept for a while.
出典: Tatoeba文番号 125974
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。

英語の訳

  • He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
出典: Tatoeba文番号 101570
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。

英語の訳

  • They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
出典: Tatoeba文番号 95130
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私に気分があまり良くないのではないかと尋ねた。

英語の訳

  • She asked me whether I was perhaps not feeling very well.
出典: Tatoeba文番号 89513
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。

英語の訳

  • My father being sick, I had to stay home.
出典: Tatoeba文番号 84848
TatoebaCC BY 2.0 FR

母が病気なので私はその会合に出席できなかったのです。

英語の訳

  • My mother's illness prevented me from attending the meeting.
出典: Tatoeba文番号 83152
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんなひどい天気に出かけない方がいいと母は言いました。

英語の訳

  • Mother told me that I had better not go out in such bad weather.
出典: Tatoeba文番号 217409
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな天気の中を出かけるよりは、家にいるほうがましだ。

英語の訳

  • I'd rather stay home than go out in this weather.
  • I'd rather stay home than go out in this kind of weather.
出典: Tatoeba文番号 217324
TatoebaCC BY 2.0 FR

スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。

英語の訳

  • Susie could not settle her fears.
出典: Tatoeba文番号 215080