もし空気がなければ、飛行機は飛ぶことができないだろう。
英語の訳
- If it were not for the air, planes could not fly.
やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
英語の訳
- I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。
英語の訳
- Last year's pop hit was set off by a serial TV drama.
私はその3人の男の子の中でテッドが一番気に入っている。
英語の訳
- I like Ted best of the three boys.
私は気候が暖かくなるまで、イギリスに行くのを延ばすよ。
英語の訳
- I'll put off my visit to England till the weather is warmer.
彼はあまりに忙しすぎてそれに気づくことができなかった。
英語の訳
- He was too busy to notice it.
彼女は美しいからではなくみんなに親切だから人気がある。
英語の訳
- She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone.
- She's popular, not because she's beautiful, but because she's kind to everyone.
桃子は、細かいところまで気が利くね。なんていい子なんだ。
英語の訳
- Momoko is so considerate of even the tiniest of details. What a good child.
ごめん。言い過ぎた。今、私が言ったことは、気にしないで。
英語の訳
- Sorry. I said too much. Disregard what I just said.
鍼治療は病気を治すことができると多くの人が信じています。
英語の訳
- Many people believe that acupuncture can cure diseases.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
英語の訳
- If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
あなたが家を出た後で、私はあなたのコートに気づきました。
英語の訳
- I found your coat after you left the house.
こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
英語の訳
- I feel like playing golf on such a lovely day.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
英語の訳
- Not till then did I realize the danger of the situation.
その病気が急速に広がるのを防ぐのは容易な事ではなかった。
英語の訳
- To prevent the disease from spreading quickly was not an easy task.
空気と水がなければ、私たちは生きることはできないだろう。
英語の訳
- If it were not for air and water, we could not live.
今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。
英語の訳
- This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
英語の訳
- She felt uneasy when the children did not come home.
彼が学校へ出て来られないのはおかあさんが病気だからです。
英語の訳
- It is because his mother is ill that he cannot come to school.
彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。
英語の訳
- She looks as if she had been ill for a long time.
彼女はくつろいだ気分になれるのでいっそう奈良が好きです。
英語の訳
- She likes Nara all the better because she can feel at home there.
彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。
英語の訳
- She looked as if she had been sick for a long time.
彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。
英語の訳
- She has been ill for a long time and she is still too weak to get about.
瓶の口までいっぱいに入れて空気が入らないようにしなさい。
英語の訳
- Fill the bottle to the top so as to exclude all air.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
英語の訳
- With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.