使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
気が気でないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
車が徐行でついてきているような気がする。
英語の訳
電気が消えているので、誰もいないらしい。
英語の訳
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
英語の訳
ぼくは自分でそれを見たいような気がする。
英語の訳
何週間もよい天気だったあとで雨がふった。
英語の訳
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
英語の訳
気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
英語の訳
犬が外へ出ないように気をつけてください。
英語の訳
水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。
英語の訳
天気なので釣りに行きたいような気がする。
英語の訳
動物は、空気と水がなくては生存できない。
英語の訳
彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。
英語の訳
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
英語の訳
彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。
英語の訳
彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。
英語の訳
彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。
英語の訳
彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。
英語の訳
それで彼らの気が変わったのかも知れない。
英語の訳
電気の無駄遣いをしないようにお願いします。
英語の訳
食べなさい。違うことに気を取られてないで。
英語の訳
何でトムはこのホテルが気に入ってるんだろう?
英語の訳
気が付いてたら、あなたに教えてたでしょう。
英語の訳
彼は病気だと言ってたが、そうではなかった。
英語の訳
現代において電気のない生活は考えられない。
英語の訳
月には空気がないので、音もまったくしない。
英語の訳