YOMI読みの道

例文

気が気でないを含む例文一覧

気が気でないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全535件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件気が気でない
前の25件5 / 22次の25件
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

車が徐行でついてきているような気がする。

英語の訳

  • I think that that car is slowly following us.
出典: Tatoeba文番号 1466918
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

電気が消えているので、誰もいないらしい。

英語の訳

  • It seems no one is there because the lights are off.
出典: Tatoeba文番号 773074
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。

英語の訳

  • Please feel free to ask me any question.
出典: Tatoeba文番号 199418
TatoebaCC BY 2.0 FR

ぼくは自分でそれを見たいような気がする。

英語の訳

  • I have half a mind to see that myself.
出典: Tatoeba文番号 196316
TatoebaCC BY 2.0 FR

何週間もよい天気だったあとで雨がふった。

英語の訳

  • It rained after it had been dry for many weeks.
出典: Tatoeba文番号 187404
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生の身なのでまだ結婚する気になれない。

英語の訳

  • Being only a student, I can't afford to get married.
出典: Tatoeba文番号 184274
TatoebaCC BY 2.0 FR

気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。

英語の訳

  • Please drink the beer before it goes flat.
出典: Tatoeba文番号 183282
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

犬が外へ出ないように気をつけてください。

英語の訳

  • Please see to it that the dog doesn't go out.
  • Please make sure that the dog doesn't go outside.
  • Please be careful not to let the dog outside.
出典: Tatoeba文番号 175361
TatoebaCC BY 2.0 FR

水を1杯飲んだら気分が良くなるでしょう。

英語の訳

  • A glass of water will make you feel better.
出典: Tatoeba文番号 143723
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気なので釣りに行きたいような気がする。

英語の訳

  • It's fine day and I feel like going fishing.
出典: Tatoeba文番号 125131
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物は、空気と水がなくては生存できない。

英語の訳

  • Animals cannot exist without air and water.
出典: Tatoeba文番号 123755
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が終電に乗りそこなうなんていい気味だ。

英語の訳

  • It serves him right that he missed the last train.
出典: Tatoeba文番号 120171
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して勇気が欠けているわけではない。

英語の訳

  • He is by no means wanting in courage.
出典: Tatoeba文番号 107830
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は勇気があるばかりでなく賢明でもある。

英語の訳

  • He is not only brave but wise.
出典: Tatoeba文番号 99341
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。

英語の訳

  • She fainted but came to in about 5 minutes.
出典: Tatoeba文番号 90575
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。

英語の訳

  • She died after she had been ill for a long time.
出典: Tatoeba文番号 87850
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。

英語の訳

  • The single-minded way he gets on with his life is truly admirable.
出典: Tatoeba文番号 75801
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

それで彼らの気が変わったのかも知れない。

英語の訳

  • That was probably what influenced their decision.
  • That was probably what made them change their minds.
出典: Tatoeba文番号 4768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電気の無駄遣いをしないようにお願いします。

英語の訳

  • Please don't waste electricity.
出典: Tatoeba文番号 11834064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

食べなさい。違うことに気を取られてないで。

英語の訳

  • Eat. Don't get distracted.
出典: Tatoeba文番号 10555623
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何でトムはこのホテルが気に入ってるんだろう?

英語の訳

  • Why does Tom like this hotel?
出典: Tatoeba文番号 9540443
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気が付いてたら、あなたに教えてたでしょう。

英語の訳

  • If I'd noticed, I would've told you.
出典: Tatoeba文番号 9309201
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼は病気だと言ってたが、そうではなかった。

英語の訳

  • He said he was sick, which was not true.
出典: Tatoeba文番号 9054878
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

現代において電気のない生活は考えられない。

英語の訳

  • In this day and age, life without electricity is unimaginable.
出典: Tatoeba文番号 4022623
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

月には空気がないので、音もまったくしない。

英語の訳

  • Since there is no air on the moon, there is no sound at all.
出典: Tatoeba文番号 3468841