YOMI読みの道

例文

段だらを含む例文一覧

段だらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全173件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件段だら
前の25件4 / 7次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼が階段を降りてくる音を聞いた。

英語の訳

  • They heard him come downstairs.
出典: Tatoeba文番号 96382
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。

英語の訳

  • They lugged the refrigerator up the stairs.
出典: Tatoeba文番号 96025
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは普段はお昼ぐらいに目を覚まします。

英語の訳

  • Tom usually wakes up about noon.
出典: Tatoeba文番号 10137964
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

散歩がてら新しいテレビの値段を調べます。

英語の訳

  • I'll go for a walk and since I'm at it, I'll see what the prices are for a new TV.
出典: Tatoeba文番号 6738903
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう一歩で君は階段から落ちていただろう。

英語の訳

  • Another step, and you would have fallen down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 194267
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は戦争の新しい段階に突入しつつある。

英語の訳

  • We are entering a new phase in the war.
出典: Tatoeba文番号 185717
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。

英語の訳

  • I know you can rely on him for transportation.
出典: Tatoeba文番号 174120
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

考えられる限りの、あらゆる手段を試みた。

英語の訳

  • I have tried every means imaginable.
  • I've tried every means imaginable.
出典: Tatoeba文番号 173457
TatoebaCC BY 2.0 FR

航空便にすると値段はいくらかかりますか。

英語の訳

  • If I send it by air mail, how much will it cost?
出典: Tatoeba文番号 173431
TatoebaCC BY 2.0 FR

住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。

英語の訳

  • Housing could be obtained at a price.
出典: Tatoeba文番号 148088
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

二つのうちのどちらが値段が高いんですか。

英語の訳

  • Which is the more expensive of the two?
出典: Tatoeba文番号 123178
TatoebaCC BY 2.0 FR

余暇は目的のための手段と考えられている。

英語の訳

  • Leisure has been viewed as a means to an end.
出典: Tatoeba文番号 78953
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ここが普段、彼らが夕飯を食べるところです。

英語の訳

  • This is where they usually eat supper.
出典: Tatoeba文番号 10006914
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

普段、どれくらいの量のお酒を飲んでいますか?

英語の訳

  • How much alcohol do you usually drink?
出典: Tatoeba文番号 9866156
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョージは何も知らずに階段をのぼり始めた。

英語の訳

  • George began to climb all unawares.
  • Without knowing anything, George began to climb the stairs.
出典: Tatoeba文番号 215654
TatoebaCC BY 2.0 FR

仕事は来週の今日までに一段落するはずです。

英語の訳

  • The work should let up by a week from today.
出典: Tatoeba文番号 169086
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼ははあはあ言いながら階段を駆け上がった。

英語の訳

  • He ran up the stairs panting.
出典: Tatoeba文番号 111324
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

目的は必ずしも手段を正当化するものではない。

英語の訳

  • The end does not always justify the means.
出典: Tatoeba文番号 10608454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここは、普段彼らが夕飯を食べる場所なんです。

英語の訳

  • Here's where they usually have dinner.
出典: Tatoeba文番号 9254078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーを階段から突き落としたのはトムです。

英語の訳

  • It was Tom who pushed Mary down the stairs.
  • Tom was the one who pushed Mary down the stairs.
出典: Tatoeba文番号 8924580
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。

英語の訳

  • When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
出典: Tatoeba文番号 391742
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。

英語の訳

  • He had to reduce the price of his wares.
出典: Tatoeba文番号 104866
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。

英語の訳

  • He looked for every possible means of escape.
出典: Tatoeba文番号 101712
TatoebaCC BY 2.0 FR

弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。

英語の訳

  • The lawyer recommended that his client take legal action.
出典: Tatoeba文番号 83270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おじいちゃんが階段から落ちて大怪我をしたんだ。

英語の訳

  • Grandpa fell down the stairs and got a serious injury.
  • Grandpa fell down the stairs and was seriously injured.
出典: Tatoeba文番号 227738