YOMI読みの道

例文

次なるを含む例文一覧

次なるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全136件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件次なる
前の25件3 / 6次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。

英語の訳

  • I am forever in trouble.
出典: Tatoeba文番号 156360
TatoebaCC BY 2.0 FR

次に何をしでかすかを考えるとぞくぞくする。

英語の訳

  • It always thrills me to think of what she'll do next.
出典: Tatoeba文番号 150379
TatoebaCC BY 2.0 FR

次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。

英語の訳

  • We may as well walk as wait for the next bus.
出典: Tatoeba文番号 150333
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の飛行機がいつ出るかを彼にたずねなさい。

英語の訳

  • Ask him when the next plane leaves.
出典: Tatoeba文番号 150232
TatoebaCC BY 2.0 FR

小沢さんが次のマネジャーになる予定ですか。

英語の訳

  • Is Mr Ozawa going to be the next manager?
  • Is Mr. Ozawa going to be the next manager?
出典: Tatoeba文番号 146923
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がこの次に何をするか全く見当がつかない。

英語の訳

  • I don't have the remotest idea what he will do next.
出典: Tatoeba文番号 120987
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼が成功するかいなかは、彼の健康次第です。

英語の訳

  • Whether he will succeed or not depends upon his health.
  • Whether he'll succeed or not depends on his health.
出典: Tatoeba文番号 119896
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。

英語の訳

  • Whether he will succeed or not depends on his efforts.
  • His success depends on the work he puts in.
出典: Tatoeba文番号 119892
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。

英語の訳

  • As she grew up, she became more and more beautiful.
出典: Tatoeba文番号 88388
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次のバスを待つくらいなら歩いてく方がいいよ。

英語の訳

  • I'd rather walk than wait for the next bus.
出典: Tatoeba文番号 9793303
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は事の次第をすべて知っているわけではない。

英語の訳

  • I don't quite know how it happened.
出典: Tatoeba文番号 157422
TatoebaCC BY 2.0 FR

事の次第がわかるまでは、君はなにもいえない。

英語の訳

  • You can't say anything till you know the circumstances.
出典: Tatoeba文番号 150909
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。

英語の訳

  • Whether you succeed or not depends on your own efforts.
出典: Tatoeba文番号 143275
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が成功するかしないかは彼の努力次第である。

英語の訳

  • His success depends on his efforts.
出典: Tatoeba文番号 119895
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は次第にこの田舎の生活に慣れてきている。

英語の訳

  • She is getting used to this rural life by degrees.
出典: Tatoeba文番号 89152
TatoebaCC BY 2.0 FR

明確にしなければならないのは次の4点である。

英語の訳

  • Four points need to be made.
出典: Tatoeba文番号 80701
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。

英語の訳

  • A favorable review of your play will appear in the next issue.
出典: Tatoeba文番号 233366
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

次の一節はある有名な寓話から引用したものです。

英語の訳

  • The following passage is a quotation from a well-known fable.
  • The following passage was quoted from a well-known fable.
出典: Tatoeba文番号 150320
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。

英語の訳

  • Tell me the exact time when the next train will arrive.
出典: Tatoeba文番号 150219
TatoebaCC BY 2.0 FR

次郎はケンと仲良くするのは難しいと思っている。

英語の訳

  • Jiro finds it difficult to make friends with Ken.
出典: Tatoeba文番号 150188
TatoebaCC BY 2.0 FR

次郎はそれ以外の行動をとることができなかった。

英語の訳

  • Jiro could not act otherwise.
出典: Tatoeba文番号 150186
TatoebaCC BY 2.0 FR

車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。

英語の訳

  • A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver.
出典: Tatoeba文番号 148921
TatoebaCC BY 2.0 FR

水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。

英語の訳

  • Swimming will be the main event of the next Olympics.
出典: Tatoeba文番号 143697
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

第2次世界大戦が終わってからおよそ50年になる。

英語の訳

  • It has been almost 50 years since World War II ended.
出典: Tatoeba文番号 137226
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは次の週末にはボストンに来るんじゃないかな。

英語の訳

  • I think Tom is coming to Boston next weekend.
  • I think that Tom is coming to Boston next weekend.
  • I wonder if Tom is coming to Boston next weekend.
出典: Tatoeba文番号 11777909