使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
本文を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
2本の道が十文字に交差している。
英語の訳
この本の中の文はどれも大切です。
英語の訳
君の作文を手本と比べてみたまえ。
英語の訳
私はその本をイギリスに注文した。
英語の訳
この本文の全ての行を翻訳しなさい。
英語の訳
私はイギリスへ本を何冊か注文した。
英語の訳
私はそれらの本をドイツに注文した。
英語の訳
彼は日本文化のよさを認めています。
英語の訳
彼女はその本をイギリスに注文した。
英語の訳
彼女は去年初めて日本文化に触れた。
英語の訳
彼女は昨年初めて日本文化に触れた。
英語の訳
何で日本語の文はそんなに変なんですか?
英語の訳
文庫本にカバーをかけた方がいいです。
英語の訳
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
英語の訳
想像力は、すべての文明の根本である。
英語の訳
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
英語の訳
彼女は、その本をロンドンに注文した。
英語の訳
この本は本文の部分はそんなに多くない。
英語の訳
どうぞこの文を日本語に訳してください。
英語の訳
私はイングランドからその本を注文した。
英語の訳
彼女は昨年はじめて日本の文化に触れた。
英語の訳
文法の基本原則はそれほど難しくはない。
英語の訳
日本文化に造詣深いことはいいことです。
英語の訳
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
英語の訳
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
英語の訳