使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
有らないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。
英語の訳
彼女は大人になったら有名な医者になった。
英語の訳
ある朝目覚めたらば、私は有名になっていた。
英語の訳
私達は7時に有楽町で会うことになっている。
英語の訳
彼はそのよい知らせを聞いて有頂天になった。
英語の訳
この結婚は彼の将来にとって有利になるだろう。
英語の訳
その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。
英語の訳
時間はできるだけ有効に使わなければならない。
英語の訳
彼は有名になろうと、あらゆる機会を利用した。
英語の訳
彼女はいつも有名な美容師に髪を結ってもらう。
英語の訳
ここで造られるワインは、とても有名なんですよ。
英語の訳
有機物というのは大きな分子から形成されている。
英語の訳
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
英語の訳
彼らは有名人と出くわすなり、サインをもとめた。
英語の訳
ビートルズは彼らの素晴らしい音楽で有名になった。
英語の訳
事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。
英語の訳
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
英語の訳
彼が無実なら、当然彼の妻が有罪ということになる。
英語の訳
さあ、くよくよしないで。形勢は君に有利なんだから。
英語の訳
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
英語の訳
彼は今、最も有望な作家の一人として認められている。
英語の訳
彼らは皆ジェームズ氏を有能な実業家としてみている。
英語の訳
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
英語の訳
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
英語の訳
有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。
英語の訳