YOMI読みの道

英語表現

くらがりからうしをひきだす

暗がりから牛を引き出すは英語で?

慣用句ことわざ表現動詞

英語候補

  • to be unable to distinguish one thing from another
  • to come out from the darkness with a cow
  • to drive black hogs in the dark

基本情報

読み

くらがりからうしをひきだす

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

筆順

書き順

11文字・47画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

アン / くら.い / くら.む / くれ.る

N3
小学3年13画
  • darkness
  • disappear
  • shade

ギュウ / うし

N4
小学2年4画
  • cow

イン / ひ.く / ひ.ける

N3
小学2年4画
  • pull
  • tug
  • jerk

シュツ / スイ / で.る / -で

N5
小学1年5画
  • exit
  • leave
  • go out

近い語句

近い語句

慣用句の近い語句

頭の上の蠅も追えない

あたまのうえのはえもおえない

慣用句
  • completely helpless
  • unable even to drive away the flies on one's own head

頭角を現す

とうかくをあらわす

慣用句ことわざ
  • to stand out
  • to distinguish oneself

頭が上がらない

あたまがあがらない

慣用句ことわざ
  • to be unable to act on an equal basis with
  • to be no match for (e.g. outclassed in authority, strength or in debt to)