バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
英語の訳
- If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.
プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
英語の訳
- Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
英語の訳
- It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
英語の訳
- I always wear a watch so I know what time it is.
時々、自分のけつを思いきり蹴りあげてやりたくなる。
英語の訳
- Sometimes I feel like kicking my own rump.
自分の考えを伝えることは時にはたいへんむずかしい。
英語の訳
- It is sometimes very hard to put your idea across.
彼には大好きな自分の娯楽に夢中になる時間があった。
英語の訳
- He had time to lose himself in his favorite amusement.
妹は時々自分が男の子だったらいいのにと願っていた。
英語の訳
- My little sister sometimes wished she was a boy.
初めてお目にかかった時から、随分変わられましたわね。
英語の訳
- You've changed a lot since I first met you.
次の2番線に到着する電車は、16時35分発渋谷行きです。
英語の訳
- The next train arriving at platform 2 will depart for Shibuya at 4:35pm.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
英語の訳
- I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
- I'd been working for two hours when I suddenly felt sick.
4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。
英語の訳
- I will help you if I have finished my work by four.
その時自分がなんとばかであったかを考えると赤面する。
英語の訳
- I blush to think of what a fool I was then.
テニスをしよう。10時30分にコートを予約してあるから。
英語の訳
- Let's play tennis. I've booked a court for 10:30.
車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。
英語の訳
- You cannot be too careful when you drive a car.
今日の朝8時10分、メアリーは元気な三つ子を産みました。
英語の訳
- Today at 8.10 a.m., Mary gave birth to healthy triplets.
- At ten past eight this morning, Mary gave birth to healthy triplets.
- Today at 8:10 a.m., Mary gave birth to healthy triplets.
自分が13歳の時なんて、フランス語は全然話せなかったよ。
英語の訳
- When I was thirteen years old, I couldn't speak French at all.
あなたは本当に昨夜11時30分にチェスをしていたのですか。
英語の訳
- Were you really playing chess at 11:30 last night?
11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
英語の訳
- In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
英語の訳
- I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
英語の訳
- Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
ジョンは自分がほめられるのを聞いた時、ひどく戸惑った。
英語の訳
- On hearing himself praised, John was deeply embarrassed.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
英語の訳
- If he had enough time, he might have done good work.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
英語の訳
- You can't be too careful driving on the expressway.
時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。
英語の訳
- If I had had enough time, I could have seen more of London.