使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
易いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
英語の訳
計画を立てるほうが、実行するより易しい。
英語の訳
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
英語の訳
私の父は長年、外国貿易に従事しています。
英語の訳
私はその本が易しいことが読んで分かった。
英語の訳
私はその本が易しいということがわかった。
英語の訳
時代の流れについていくのは容易ではない。
英語の訳
代表団は貿易交渉を大きく前進させました。
英語の訳
日本の貿易黒字は史上最高を記録しました。
英語の訳
日本は、世界の多くの国々と貿易している。
英語の訳
波紋を広げるようなことを安易に口走らないの!
英語の訳
兎を素手で捕まえるのは容易いことじゃない。
英語の訳
誰の目にも容易に彼の落胆ぶりが見て取れた。
英語の訳
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
英語の訳
すべての人から理解されるのは容易ではない。
英語の訳
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
英語の訳
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
英語の訳
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
英語の訳
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
英語の訳
彼が質問に容易に答えたのには我々は驚いた。
英語の訳
彼が約束を守る事は、易しい事ではなかった。
英語の訳
彼等は貿易問題について臨時の会合を開いた。
英語の訳
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
英語の訳
昨日の易者の占いなんか気にすることないよ。
英語の訳
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
英語の訳