YOMI読みの道

例文

明るさを含む例文一覧

明るさを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全242件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件明るさ
前の25件7 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は美しいばかりか、心も優しく、しかも、聡明である。

英語の訳

  • Besides being beautiful, she is kind and intellectual.
出典: Tatoeba文番号 87093
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の朝、この手紙を投函するのを覚えておいてください。

英語の訳

  • Remember to mail this letter tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 80545
Tatoebafenfang557CC BY 2.0 FR

本件は明日彼がご返信するまでに、保留させていただきます。

英語の訳

  • We will put this matter on hold until he replies tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1506961
TatoebaCC BY 2.0 FR

記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。

英語の訳

  • Records certify that Bob passed his driving test.
出典: Tatoeba文番号 183063
TatoebaCC BY 2.0 FR

発明の才に富むその男性がその権威ある賞を初めて受賞した。

英語の訳

  • The ingenious man received the prestigious award for the first time.
出典: Tatoeba文番号 121307
TatoebaCC BY 2.0 FR

部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。

英語の訳

  • When you leave the room, please make sure you turn off the lights.
出典: Tatoeba文番号 84117
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日も冬型の気圧配置が続き、真冬並みの寒さとなるでしょう。

英語の訳

  • With the winter pressure pattern continuing into tomorrow, it seems it'll become as cold as midwinter.
出典: Tatoeba文番号 1289462
TatoebaCC BY 2.0 FR

意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。

英語の訳

  • It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 191033
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

英語の訳

  • Whoever leaves the office last should turn off the light.
出典: Tatoeba文番号 185227
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。

英語の訳

  • You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you?
出典: Tatoeba文番号 177841
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。

英語の訳

  • I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 159273
TatoebaCC BY 2.0 FR

父の懐におられる一人子の神が、神を解き明かされたのである。

英語の訳

  • But God the only begotten Son, who is at the Father's side, has made him known.
出典: Tatoeba文番号 84820
TatoebaCC BY 2.0 FR

その行いが神にあってなされたことが明らかにされるためである。

英語の訳

  • So that it may be seen plainly that what he has done has been done through God.
出典: Tatoeba文番号 210686
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。

英語の訳

  • A wise businessman knows how to clamp down on costs.
出典: Tatoeba文番号 175078
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。

英語の訳

  • Her futuristic vision helped shape the company's mission statement.
出典: Tatoeba文番号 94184
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。

英語の訳

  • Please remind me to turn in the paper tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80304
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「明日天気みたいだけど、カヤック行くん?」「風のきつさにもよるね」

英語の訳

  • "It looks like the weather's gonna be good tomorrow, you wanna go kayaking?" "Well, it depends on how strong the wind'll be too, though."
出典: Tatoeba文番号 11591735
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スーパームーンは通常の満月より最大で14%大きく、30%明るく見えます。

英語の訳

  • A supermoon can look up to 14% bigger and 30% brighter than a regular monthly full moon.
出典: Tatoeba文番号 8663764
TatoebaCC BY 2.0 FR

どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。

英語の訳

  • Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
出典: Tatoeba文番号 200281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にお問い合わせください。

英語の訳

  • If there's something that you don't understand, please feel free to contact us at any time.
  • If you have any questions, please feel fee to contact us at any time.
  • If there's something that you don't understand, please don't hesitate to contact us at any time.
出典: Tatoeba文番号 10515945
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日の朝は早起きしなきゃいけないから、今夜は早く寝るつもりなんだ。

英語の訳

  • I have to get up early tomorrow morning, so I plan to go to bed early tonight.
出典: Tatoeba文番号 9203659
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。

英語の訳

  • The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
出典: Tatoeba文番号 195637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、私たちがあまりにたくさんのゴミを捨てていると説明しました。

英語の訳

  • She explained to me that we throw away too much garbage.
出典: Tatoeba文番号 93738
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう遅いわ。寝る支度をすることにして、この話は明日の朝またしましょ。

英語の訳

  • It's very late. Why don't you get ready for bed, and we'll talk about this again in the morning?
出典: Tatoeba文番号 8670764
TatoebaMinorojoCC BY 2.0 FR

安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。

英語の訳

  • For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
出典: Tatoeba文番号 745746