私たちは明日の運動会に参加することになっている。
英語の訳
- We are supposed to take part in the athletic meet tomorrow.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
英語の訳
- We got up at dawn to avoid a traffic jam.
朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。
英語の訳
- The morning sun is so bright that I cannot see it.
- The morning sun is too bright to look at.
彼は明日奈良に出発するつもりであると今朝話した。
英語の訳
- This morning he said that he is leaving for Nara tomorrow.
- This morning he said that he would be leaving for Nara tomorrow.
明日の朝は、できるだけ早起きしなきゃいけないんだ。
英語の訳
- I must get up as early as I can tomorrow morning.
明日の朝そっちに寄って、車に乗せていってあげるよ。
英語の訳
- I'll come by and pick you up tomorrow morning.
もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。
英語の訳
- If it rains tomorrow, the baseball game will be put off.
火の利用が人類の最大の発明と考えてもよいでしょう。
英語の訳
- Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
英語の訳
- The investigation by the police brought their secret life to light.
天気が良ければ、明日あの山の山頂に到達するだろう。
英語の訳
- Weather permitting, we are going to get to the top of mountain tomorrow.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
英語の訳
- Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
明日の朝立ち寄ってあなたを車に乗せていきましょう。
英語の訳
- I'll come by and pick you up tomorrow morning.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
英語の訳
- Push the green button, and the light goes on.
- Press the green button. If you do so, the light will go on.
- Push the green button and the light will go on.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
英語の訳
- Refer to the instructions to fix the refrigerator.
- Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
明日までにやらないといけないことがたくさんあるんだ。
英語の訳
- I have a lot of things I have to do before tomorrow.
- There are a lot of things I have to do before tomorrow.
その説明に対する彼の答はとどのつまり意味をなさない。
英語の訳
- His explanation of the problem adds up to nonsense.
世界貿易の変動パターンが次の表で明らかにされている。
英語の訳
- The shifting pattern of world trade is made clear in the following table.
彼が実際どんな人かを説明するのは不可能だと分かった。
英語の訳
- I found it impossible to explain what he is really like.
彼女の笑顔の明るさがいつも私の気分をよくしてくれる。
英語の訳
- The brightness of her smile always makes me feel better.
ふとしたきっかけで、ささいな思い出が鮮明によみがえる。
英語の訳
- By chance, trivial memories are vividly recalled.
テレビを見るときは部屋を明るくして離れて見てください。
英語の訳
- When watching TV, please ensure that the room is brightly lit and watch from a distance.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
英語の訳
- Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
仮に明日雨が降ることがあれば、試合は延期されるだろう。
英語の訳
- If it were to rain tomorrow, the match would be postponed.
警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
英語の訳
- The police described how the case would be handled.