YOMI読みの道

例文

明らかを含む例文一覧

明らかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全692件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件明らか
前の25件4 / 28次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日雨が降るかわからない。

英語の訳

  • I do not know if it will rain tomorrow.
  • I don't know if it will rain tomorrow.
  • I don't know if it'll rain tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80347
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日行くからそのつもりで。

英語の訳

  • You may expect me tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80308
TatoebaGreySquirrelCC BY 2.0 FR

会議は明々後日に延期された。

英語の訳

  • The meeting was postponed to three days from today.
出典: Tatoeba文番号 13714031
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一度説明してもらえますか?

英語の訳

  • Could you explain that again?
出典: Tatoeba文番号 12148237
TatoebasaturoCC BY 2.0 FR

彼は明らかに嘘を吐いている。

英語の訳

  • He's clearly lying.
出典: Tatoeba文番号 2460253
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

明日の会合に来てもらえますか?

英語の訳

  • Could you come to tomorrow's meeting?
出典: Tatoeba文番号 1202439
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは丘を敵軍に明け渡した。

英語の訳

  • They abandoned the hill to enemy forces.
出典: Tatoeba文番号 1175985
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょっとしたら明日は雨かも。

英語の訳

  • Perhaps it will rain tomorrow.
  • Maybe it'll rain tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1036816
TatoebaParallaxCC BY 2.0 FR

明るかったら、読んだだろう。

英語の訳

  • If it had been light, I'd have read it.
出典: Tatoeba文番号 433762
TatoebaCC BY 2.0 FR

その船が沈んだのは明らかだ。

英語の訳

  • It is clear that the ship sank.
出典: Tatoeba文番号 208457
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

それ以来彼らの消息は不明だ。

英語の訳

  • They have never been heard of since.
  • They've never been heard of since.
出典: Tatoeba文番号 204479
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨がやんで空が明るくなった。

英語の訳

  • The sky lightened as it stopped raining.
  • The rain stopped and the sky became bright.
出典: Tatoeba文番号 189815
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

火事の原因が明らかになった。

英語の訳

  • The cause of the fire was known.
出典: Tatoeba文番号 186691
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

学校は明後日から始まります。

英語の訳

  • School begins the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 184382
TatoebaCC BY 2.0 FR

君に明美から電話があったよ。

英語の訳

  • There's a phone call for you from Akemi.
出典: Tatoeba文番号 178587
TatoebaCC BY 2.0 FR

月光は水面を明るく照らした。

英語の訳

  • The moon fell brightly on the water.
出典: Tatoeba文番号 175619
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

殺害の動機は明らかではない。

英語の訳

  • The motive for the murder is not yet known.
  • The motive for the murder isn't yet known.
出典: Tatoeba文番号 169551
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は事の真実を明らかにした。

英語の訳

  • I revealed the truth of the matter.
出典: Tatoeba文番号 156442
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

新たな事実が明らかになった。

英語の訳

  • New facts have been brought to light.
出典: Tatoeba文番号 145307
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

太陽は空で明るく輝いていた。

英語の訳

  • The sun was burning in the sky.
出典: Tatoeba文番号 138115
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は明らかに有能な指導者だ。

英語の訳

  • He is admittedly an able leader.
出典: Tatoeba文番号 99629
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは海岸で一夜を明かした。

英語の訳

  • They spent the night on the beach.
出典: Tatoeba文番号 97415
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは寝ずに一夜を明かした。

英語の訳

  • They sat up all night.
  • They stayed up all night.
出典: Tatoeba文番号 96811
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは明日まで来ないだろう。

英語の訳

  • They won't come until tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 96108
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは明日結婚するつもりだ。

英語の訳

  • They intend to marry tomorrow.
  • They intend to get married tomorrow.
  • They plan to get married tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 96106