明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
英語の訳
- Can I rely on you to be here on time tomorrow?
明日レントゲン撮影を受けに行かなければならない。
英語の訳
- I have to go and have an X-ray tomorrow.
明るい笑顔で2人は光り輝く未来を歩み始めたんだ。
英語の訳
- Smiling cheerfully, the two began to walk off into their brilliant future.
明日台風なら、仕事に行かなくてもいいってことかしら?
英語の訳
- If there's a typhoon tomorrow, does that mean I don't have to go to work?
トムとメアリーが互いを好きだという事は明らかです。
英語の訳
- It's obvious Tom and Mary like each other.
- It's obvious that Tom and Mary like each other.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
英語の訳
- They insisted on my getting the work done by tomorrow.
あなたは明日彼からそのニュースを得られるでしょう。
英語の訳
- You will be able to get the news from him tomorrow.
このe—mailアドレスは明日からは使用不可能になります。
英語の訳
- From tomorrow this email address will be invalid.
その研究は、喫煙が健康を害することを明らかにした。
英語の訳
- The study made it clear that smoking ruins our health.
それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。
英語の訳
- That threw adequate light on his feelings toward her.
あなたが明日釣りに行かないんなら、私も行かないよ。
英語の訳
- If you do not go fishing tomorrow, I will not either.
もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
英語の訳
- What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
もし明日晴れたら、私たちはピクニックに出かけます。
英語の訳
- If it's a nice day tomorrow, we'll go on a picnic.
- If the weather is nice tomorrow, we'll have a picnic.
新二が餓死してしまうのは火を見るより明らかでした。
英語の訳
- It was as clear as day that Shinji would die from hunger.
空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。
英語の訳
- The whole sky lit up and there was an explosion.
空模様から判断すると、明日は雪になるかもしれない。
英語の訳
- Judging from the look of the sky, we may have snow tomorrow.
警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。
英語の訳
- It is not evident whether the police followed the usual search procedures.
警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。
英語の訳
- The investigation by the police brought their secret life to light.
賢明な母親だったら子供を叱らなかったかもしれない。
英語の訳
- A wise mother might not have scolded her child.
薄暗い照明の中で、彼女の顔がはっきり見えなかった。
英語の訳
- Her face was not clear in the poor light.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
英語の訳
- His solution turned out to be a complete mistake.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
英語の訳
- He is as intelligent as any student in the class.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
英語の訳
- He is not eager to unveil his main argument.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
英語の訳
- He gave us an explanation about the new billing system.
彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。
英語の訳
- He will have to help his mother in the kitchen tomorrow.