YOMI読みの道

例文

明らかを含む例文一覧

明らかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全692件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件明らか
前の25件12 / 28次の25件
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

今夜、空には星がとても明るく輝いている。

英語の訳

  • Tonight in the night sky, the stars are shining very brightly.
  • The stars are shining very brightly in the sky tonight.
出典: Tatoeba文番号 2996562
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの時家を売らなかったトムは賢明だった。

英語の訳

  • Tom was smart not to sell his house at that time.
出典: Tatoeba文番号 2070895
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょっとしたら明日は晴れるかもしれない。

英語の訳

  • It may possibly be fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 1129894
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日の朝は八時集合だから、遅れないでよ。

英語の訳

  • We'll meet at eight o'clock tomorrow morning. Don't be late.
出典: Tatoeba文番号 890027
TatoebaCC BY 2.0 FR

PKOとは何を表しているのか説明して下さい。

英語の訳

  • Can you explain what PKO stands for?
出典: Tatoeba文番号 234814
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人が何を言いたいかは明らかだった。

英語の訳

  • It was clear what the poet wanted to say.
出典: Tatoeba文番号 210062
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

明日雨だったら、ピクニックに行かないよ。

英語の訳

  • If it rains tomorrow, I won't go on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 193427
TatoebaCC BY 2.0 FR

開国は日本文明に大きな影響をもたらした。

英語の訳

  • The opening of the country had a great influence on Japanese civilization.
出典: Tatoeba文番号 184920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

空模様から判断すると明日は晴れるだろう。

英語の訳

  • Judging from the look of the sky, it will be fine tomorrow.
  • Judging from the look of the sky, it'll be fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 179288
TatoebaCC BY 2.0 FR

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

英語の訳

  • The army abandoned the town to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 176680
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

兄に比べれば、彼はそれほど聡明ではない。

英語の訳

  • Compared with his brother, he is not so intelligent.
  • Compared to his brother, he's not so wise.
出典: Tatoeba文番号 176625
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日の天気予報によると明日は快晴らしい。

英語の訳

  • Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 171856
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私達は夜明けに起きなければならなかった。

英語の訳

  • We had to get up at dawn.
出典: Tatoeba文番号 151256
TatoebaCC BY 2.0 FR

手は我々の内なる感情を明らかに映し出す。

英語の訳

  • Hands reveal our inward emotions.
出典: Tatoeba文番号 148640
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がいつ到着するかは明確には分からない。

英語の訳

  • I don't know for certain when he will arrive.
出典: Tatoeba文番号 121072
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がうそをついているのは、明らかだった。

英語の訳

  • It was obvious that he was lying.
出典: Tatoeba文番号 121051
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が金庫からお金を盗んだのは明らかです。

英語の訳

  • It's clear that he stole money from the safe.
出典: Tatoeba文番号 120456
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が天才であることは誰の目にも明らかだ。

英語の訳

  • That he is a genius is clear to everyone.
出典: Tatoeba文番号 119630
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。

英語の訳

  • His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
出典: Tatoeba文番号 116671
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の説明はあいまいすぎていて分からない。

英語の訳

  • His explanation is too obscure to understand.
出典: Tatoeba文番号 116666
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の発明品は従来の装置よりも優れている。

英語の訳

  • His invention is superior to conventional equipment.
出典: Tatoeba文番号 116343
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。

英語の訳

  • He made it known where the president had gone.
出典: Tatoeba文番号 104682
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはその事故について異なる説明をした。

英語の訳

  • They gave different versions of the accident.
出典: Tatoeba文番号 97920
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは明日おじさんを訪問するつもりです。

英語の訳

  • They are seeing their uncle tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 96112
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が賛成するかどうか、明らかではない。

英語の訳

  • Whether she will agree or not is not clear.
出典: Tatoeba文番号 95408